당신은 주제를 찾고 있습니까 “힘든 영어 로 – Korean Words Difficult to Translate to English 영어로 번역하기 힘든 한국말“? 다음 카테고리의 웹사이트 you.charoenmotorcycles.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://you.charoenmotorcycles.com/blog/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 SpongeMind TV 이(가) 작성한 기사에는 조회수 2,297회 및 좋아요 47개 개의 좋아요가 있습니다.
힘든, 어려운 둘 다 사용하지만, ‘힘든’의 의미로 더 많이 사용합니다. ‘hard‘는 ‘difficult’와 같이 ‘힘들다, 어렵다’의 의미를 지니고 있습니다. 하지만, ‘hard’의 경우, 힘든 상황을 표현할 때 많이 사용합니다.
힘든 영어 로 주제에 대한 동영상 보기
여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!
d여기에서 Korean Words Difficult to Translate to English 영어로 번역하기 힘든 한국말 – 힘든 영어 로 주제에 대한 세부정보를 참조하세요
Korean Words Difficult to Translate to English 영어로 번역하기 힘든 한국말
► SpongeMind 팟캐스트 (한국어와 영어로 진행) https://soundcloud.com/spongemind
► Website: http://spongemind.org
► 네이버 카페: http://cafe.naver.com/spongemind/8
► Go Billy Korean: https://www.youtube.com/user/GoBillyKorean
힘든 영어 로 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.
힘든 영어로 – 힘든 영어 뜻 – 영어 사전
영어 번역 모바일 · 낫기 힘든: noncompliant; renunciatory · 읽기 힘든: useless; trifling; fdling; unimportant; footling; trivial; insignificant …
Source: ko.ichacha.net
Date Published: 12/28/2022
View: 3622
힘들다 영어로 말하는 4가지 방법
영영사전은 Cambrge, Longman 참고했어요. … : needing or using a lof of physical or metal effort. 신체적, 정신적 노력이 필요해서 힘든 뉘앙스입니다. 그리고 hard …
Source: simplelife77.tistory.com
Date Published: 5/6/2021
View: 112
한국인이 정말 많이 틀리는 표현: “나 힘들어”를 영어로?
한국인이 정말 많이 틀리는 표현: “나 힘들어”를 영어로? … 예전에 1:1 수업을 했을 때 영어회화 초중급 학생분들이 공통적으로 많이 틀렸던 표현들 …
Source: sunkissed.tistory.com
Date Published: 11/4/2022
View: 5465
hard vs. difficult 차이 정리 (힘들다 영어로?) – 영어 너 도대체 모니
먼저, 알아둘 점은 두 단어 모두 한국말로 ‘어려운’ 또는 ‘힘든’이란 뜻을 가지고 있지만, difficult는 보통 ‘어려운’이 더 잘 어울리고, hard의 경우에는 …
Source: ilikeen.tistory.com
Date Published: 4/16/2021
View: 3486
<간단한 영어회화> 영어로 ‘힘든 하루였어 : Tough vs Rough
<짧은 영어회화> Tough 와 Rough : 영어로 ‘힘든 하루였어” · 로버트 드니로는 그 영화에서 거친 사내(터프 가이)를 연기합니다. · > · 그 신입사원은 힘든 시간들을 보내고 …
Source: ellead.tistory.com
Date Published: 8/6/2022
View: 7722
원어민이 자주 쓰는 영어표현 / 빡세다~ 영어로 tough를 써보세요
그 운동 스케쥴 정말 힘들어! 빡세! … 무엇일까요? … -Is he tough on you? 그 사람이 너에게 깐깐하게 대하니? … -Was your dad a tough taskmaster?
Source: 0ops0.tistory.com
Date Published: 2/1/2022
View: 2197
구하기 힘든 영어로 – Langs Education
사전 항목과 같은 구하기 힘든 영어로 ; 다루기 힘든 · Brittle ; 힘든 시간 · Tough Times ; 힘든 조건 · Arduous Conditions ; 힘든 법 · Tough Law ; 처리하기 힘든 · Tough …
Source: ko.langs.education
Date Published: 12/3/2021
View: 6580
힘든 일 영어로? work, toil, labor, travail, moil, drudgery 차이.
1. The work was arduous. 1: 그 일은 몹시 힘들었다. 2. Your work is sloppy. 2: 네가 일 해 놓은 건 엉성해. 3. I’ve finished my work. 3: 난 일을 다 …
Source: confusingtimes.tistory.com
Date Published: 4/23/2022
View: 6056
주제와 관련된 이미지 힘든 영어 로
주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 Korean Words Difficult to Translate to English 영어로 번역하기 힘든 한국말. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.
주제에 대한 기사 평가 힘든 영어 로
- Author: SpongeMind TV
- Views: 조회수 2,297회
- Likes: 좋아요 47개
- Date Published: 2018. 3. 6.
- Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=6c9jFHAf6Kg
“힘들다” 영어로 hard? difficult?
‘힘들어요’ 한국어에서도 다양한 상황에서 다양하게 사용되듯이, 영어에서 다양한 상황에서 다양한 표현으로 나타냅니다. 그중에서도 요즘 많은 분들이 불경기로 인해 많이 하시는 말씀 ‘요즘 먹고살기 힘들다’라는 영어로 어떻게 말할까요?
한국뿐만이 아니라 전 세계적으로 불경기가 지속되고 있는 요즘 외식비뿐만 아니라 아이들의 사교육비까지 줄일 정도로 ‘먹고살기 힘들다’라는 말을 많이 하죠. 이런 상황에서 ‘허리띠를 졸라매야 하다’라는 말 많이 하시는데, 이때 ‘허리 띠는 졸라매다, 알뜰하게 살다’라는 ‘tighten one’s belt’라고 합니다. 예를 들어, We should try to reduce useless expenditures and tighten our belt. (우리는 불필요한 지출을 없애고 허리띠를 졸라매야 해요.)라고 표현할 수 있습니다.
이처럼 너도 나도 허리띠를 졸라매야 하는 현실 속에서 가계부의 수입과 지출을 따지면 한숨만 나오기 마련이죠. 이때, 가계부의 맨 끝줄에 쓰이는 수입과 지출의 양 끝이 최소한 같아야 빚지지 않는 살림살이를 할 수 있는데, 이럴 때 ‘make ends meet’이라 표현을 사용하여 ‘딱 번 만큼만 사용한다’,’근근이 살아간다.’ ‘빚 안 지고 가계를 근근이 꾸려간다.’ 등으로 표현합니다. 예문으로 좀 더 살펴볼게요.
I can hardly make ends meet these days.
요즘엔 정말 먹고살기 힘들어요.
I’m struggling to make ends meet.
먹고살기 힘들어 죽겠어요.
My wife and I have to work to make ends meet.
저희 아내라 저는 먹고살기 위해서 일해야 해요.
☞ 나에게 맞는 수강료 알아보기
힘들다 영어로 말하는 4가지 방법
반응형
안녕하세요. 영어로 말할 때 무조건 직역이 되면 좋겠으나 뉘앙스로 표현하는 경우가 많아 어려울 겁니다. 그리고 힘들어라는 말도 정신적으로 힘든 건지, 육체적으로 힘든 건지 종류가 있을 겁니다.
그래서 언어는 배우는 게 어렵다고 생각이 드네요. 내가 한국인이어도 Korean이 어려운 것처럼요. 그래도 꾸준히 학습하고 배워나간다면 처음보다는 향상된 모습을 보일 거라고 믿습니다.
본론으로 들어와서 오늘은 ‘힘들다’ 영어로 표현하는 4가지 방법에 대해서 말할 겁니다. 영영사전을 읽어보며 꼭 예문도 만들어보면서 연습해보세요. 그럼 시작해볼게요.
힘들다 영어로 말하는 4가지 방법
영영사전은 Cambridge, Longman 참고했어요.
<1>
hard
: needing or using a lof of physical or metal effort.
신체적, 정신적 노력이 필요해서 힘든 뉘앙스입니다. 그리고 hard는 단단한, 열심히 뜻도 가지고 있네요. 그래서 I’m hard라고 하면 나는 딱딱해 (19금 느낌이 듭니다) 그렇기에 It’s hard to ~ 형식으로 많이 사용합니다.
<2>
tough
: difficult to do or deal with
tough 또한 터프한, 강한 느낌을 가지고 있기에 I’m tough가 아니라 It’s tough 형식으로 사용됩니다.
<3>
have a hard time
: to have a lot of problems or bad experiences.
have a hard time은 많이 보셨을 거예요. 무엇을 하면서 많은 문제들이나 힘든 경험들을 하는 경우 씁니다. 그리고 have a hard time ~ing 형태로 많이 쓰이죠. 그리고 누군가가 나를 힘들게 하는 경우는 give someone a hard time을 사용하면 됩니다.
<4>
exhausted
: extremely tired.
힘듦은 피곤하면 느낍니다. 그래서 exhausted, tired를 써서 해당 의미를 줄 수 있습니다. 여기서 우리가 개 피곤해, 개 힘들어라는 말도 젊은 친구들이 사용하는데 실제로 dog-tired를 사용할 수도 있습니다.
그럼 대화문과 예문을 보시면서 이해해보죠.
대화문과 예문
< Today dialogue >
A: Why the long face?
B: I failed the interview again.
A: Too bad… I guess you practiced a lot.
B: I blacked out during interviews.
A: You tend to get nervous a lot.
B: That’s why I practiced, but It was no use.
A: It must’ve been hard, You’ll have a better chance later. Hang in there.
< 오늘의 대화문 >
A: 왜 시무룩해?
B: 면접 또 떨어졌어.
A: 안됐구나… 너 연습 많이 한 것 같은데.
B: 면접 보는 동안 완전 백지됐어…
A: 너 긴장을 많이 하는 편이야.
B: 그래서 연습을 많이 했는데, 무용지물이었어.
A: 힘들었겠구나, 나중에 더 좋은 기회가 있을 거야, 힘내.
must have P.P는 회화에 유용하게 쓰여요.
아래 정리했으니 참고하세요.
Example(예문)
* I have a hard time working with her.
– 그녀랑 같이 일하면서 힘듦을 겪고 있어.
* She gave me a hard time.
– 그녀 때문에 나 힘들어.
* It’s hard to park a car in a narrow place.
– 좁은 공간에서 차 주차하는 건 힘들어.
* I was too exhausted to hang out with her.
– 나 너무 힘들어서 그녀랑 놀지 못했어.
* It is tough to become famous as a K-POP Idol in South Korea.
– 한국에서 아이돌로 유명해지는 건 정말 힘들어.
힘들다 영어로 예문.txt 0.00MB
맺음말
위와 같이 오늘도 English 회화시간을 가져보았습니다. 앞으로는 힘들다 영어로 다양하게 말할 수 있으실 겁니다. 그럼 다음에도 좋은 표현으로 돌아오겠습니다. 감사합니다.
반응형
한국인이 정말 많이 틀리는 표현: “나 힘들어”를 영어로?
예전에 1:1 수업을 했을 때 영어회화 초중급 학생분들이 공통적으로 많이 틀렸던 표현들 위주로 포스팅을 하고있는데요.
오늘은 그 중에서도 진짜 많이 틀리는 표현 이면서, 정말 이렇게 말하면 안 되는 표현에 대해 써보려 합니다.
바로, “나 힘들다 “는 말 입니다.
출처: getty images
영어로 어떻게 말할지 순간적으로 떠올려보면,
“I’m hard” 또는”I’m difficult” 가 아닐까 싶은데요.
둘 다 아니되옵니다…ㅠ
먼저,
1. I’m hard.
hard에는 “(남자가) 발기한” 이라는 뜻이 있기 때문에,
“나 힘들어” 라는 뜻으로 썼다가는, 굉장히 당황스럽고 성적인 표현이 될 수 있습니다.
당연히 듣는 입장에서는 “나 힘들어”라는 뜻으로 받아들이지도 않습니다.
2. I’m difficult.
difficult의 경우 hard처럼 성적인 의미는 없지만,
난 어려워 => 나는 어려운 사람이야. 라는 뜻으로 들리고
“힘들다”는 뜻은 전달되지 않습니다.
그러면 “나 힘들다”고 말하기 위해 뭐라고 해야할까요?
가장 간단하게는,
어떻게 힘든지, 즉 몸이 피곤한지, 정신적으로 힘든지 등… 을 그대로 말하면 됩니다.
– I’m sooo tired…. 너무 피곤해…
– I’m totally exhausted…. 완전 지쳤어…
– I’m so stressed out! 스트레스 받아 죽겠어!
– I’m under a lot of stress. 너무 스트레스 많이 받고있어.
등등.
그래도 뭔가 hard나 difficult 라는 단어를 쓰고싶다면,
아래처럼 말할 수 있습니다.
– I’m having a hard time.
– I’m having a difficult time .
힘든 시간을 보내고 있어ㅠ 라고요.
“나 힘들어”처럼 우리나라말을 영어로 그대로 바꿨을 때 뜻이 잘 전달되지 않는 경우가 많습니다.
조금 애매하게라도 전달되면 그나마 나은데, 전혀 다른 뜻이 되어버리면
민망한 상황도 꽤 자주 발생할 수 있습니다.
그러니 늘 문장을 외워보세요.
단어만 외울 때보다 활용도가 훨씬 높다는걸 느끼실 수 있을겁니다. 🙂
“나 힘들어”를 영어로?
– I’m having a hard time.
– I’m having a difficult time .
hard vs. difficult 차이 정리 (힘들다 영어로?)
hard vs. difficult 차이 정리
‘힘들다’, ‘어렵다’는 영어로?
우리말 ‘힘들다’ 또는 ‘어렵다’를 영어로 말할 때, hard를 써야 할 지, difficult를 써야 할 지, 헷갈릴 때가 많은 데, 오늘은 먼저, 두 단어의 개념을 잡은 다음, 예문을 통해서 확실히 정리하려고 합니다.
두 단어 모두 다 힘들다, 어렵다의 뜻을 공통적으로 지니고 있어서, 상황에 따라서는 이것도 되고 저것도 되는 경우도 꽤 있습니다.
다만, 두 단어는 분명 늬앙스 차이가 있기 때문에 영어를 배울 때는 둘을 구분해서 알아두는 게 좋은 데 다만, 정 헷갈릴 경우에는 본문 맨 하단에 나와 있는 내용처럼 하면 됩니다.
먼저, 알아둘 점은 두 단어 모두 한국말로 ‘어려운’ 또는 ‘힘든’이란 뜻을 가지고 있지만, difficult는 보통 ‘어려운’이 더 잘 어울리고, hard의 경우에는 ‘힘든’이 더 잘 어울린다고 보면 됩니다.
(1) 먼저, 두 단어의 개념부터 보면
1. difficult : 보통 힘든보다는 ‘어려운’이 더 어울림 – 개념 : 내 능력 밖의 일이라 어려운 걸 말함 ※ 누군가의 도움이 필요함
2. hard : 힘든, 어려운 둘 다 될 수 있지만 ‘힘든’이 더 어울림 – 따라서, 좀 더 폭 넓게 쓰인다고 볼 수도 있음 – 개념 : 정신적 또는 육제적으로 힘든 걸 말함 – hard는 힘든 (형용사)도 되고 힘들게 (부사)도 됨
(2) 두 단어의 느낌을 비교
– 둘 다 어렵고, 힘들다는 뜻인 건 맞지만, 느낌이 좀 다름
1. a difficult problem : 내 능력 밖이어서 어려운 문제
– 누군가의 도움이 필요함
2. a hard problem : 정신적이나 육체적으로 힘든 문제
■ 다음은 문장을 통해 비교
1. What was so difficult? : 뭐가 그렇게 어려웠어?
– 뭐가 네 능력 밖의 일이라 어려웠냐는 말
2. What was so hard? : 뭐가 그렇게 힘들었어?
– 뭐가 정신적, 육체적으로 힘들었냐는 말
[참고] 단, hard의 경우, 다른 뜻도 알아두어야 함– 열심히 또는 단단한 (딱딱한)이란 뜻도 있음
1. I’m working hard these days. : 나 요즘 열심히 일하고 있어
2. I think your head is really hard. : 네 머리 진짜 단단한 것 같아
(3) 다시 한 번 두 단어를 비교하면
– 물론, 상황에 따라 둘 다 어울리는 경우도 꽤 있습니다.
1. difficult : 보통 힘든보다는 ‘어려운’이 더 어울림 – 개념 : 내 능력 밖의 일이라 어려운 걸 말함 ※ 누군가의 도움이 필요함
2. hard : 힘든, 어려운 둘 다 될 수 있음 (좀 더 폭 넓음) – 개념 : 정신적 또는 육제적으로 힘들다는 말 – hard는 힘든 (형용사)도 되고 힘들게 (부사)도 됨
* 특히, hard는 It is hard to+ 동사원형 형태로 많이 쓰입니다.
– 물론, difficult 또한 이와 같은 형태로 많이 쓰이는 편이긴 함
(4) 예문을 통해 확실히 정리하기
반응형
1. This problem is too difficult, right? : 이 문제 너무 어렵지, 그치?
– 내 능력 밖이라는 말
2. It’s really hard to get into college. : 대학 들어가는 건 진짜 힘들어
– 정신적, 육체적으로 힘들다는 말
3. It’s hard to believe 동구 did that. : 동구가 그랬다니 믿기 힘들어
– 정신적으로 감당이 안 된다는 말
4. I don’t want to make yourself hard.: 네 자신을 힘들게 안했으면 해
– 정신적, 육체적으로 힘들게 하지 말라는 말
5. It’s so difficult to get up early. : 일찍 일어나는 건 참 어려워
– 내 능력 밖이라는 말
6. Which one is harder to you? : 어느 것이 너한테 더 힘들었어?
– 정신적, 육체적으로 더 힘들었냐는 말
7. That’s too difficult to explain. : 그건 설명하기가 너무 어려워
– 내 능력 밖이라는 말
● 두 단어는 다음과 같이 쓰이기도 함
1. I have a hard time these days. : 나 요즘 힘들어 – 정신적, 육체적으로 힘들다는 말 – 형태 : have a hard time (-ing) 2. I have difficulty in understanding you. : 널 이해하기 어려워 – 내 능력 밖이라서 어렵다는 말
– difficult의 명사형은 difficulty – 형태 : have difficulty in (-ing)
※ -ing는 문장 의미에 따라 써도 되고, 안 써도 됨
@ 마무리하며, 정리하면
한국말 ‘힘들다’, ‘어렵다’는 공통된 의미를 가진 두 단어 difficult와 hard의 차이점에 대해 지금까지 알아봤는 데, 영어로 말할 때 만약 헷갈릴 경우, 좀 더 폭 넓은 ‘hard’를 쓰는 게 무난할 수 있습니다.
참고로, hard와 같이 형태가 같음에도 형용사도 되고, 부사도 되는 early, late, fast, long 등의 단어들이 있는 데 (많지는 않음), 다음은 이에 대해 간단히 정리한 글입니다.
특히, 제대로 알아두면 독해보다는 영어로 말을 하는 데 있어, 보다 유용하게 쓰일 수 있음 (형용사, 부사 둘 다 되는 단어는?)
■ 관련글 더 보기
Lie와 Cheat (속이다)의 차이는?
죽다, 돌아가시다 영어표현 정리
동사 take 뜻과 개념 간단히 정리
반응형
그리드형
<간단한 영어회화> 영어로 ‘힘든 하루였어 : Tough vs Rough
반응형
<짧은 영어회화> Tough 와 Rough : 영어로 ‘힘든 하루였어”
오늘 공부해볼 형용사 소개합니다. 첫번째가 tough, 그리고 두번째 선수는 rough… 사전을 찾아보면 tough는 흔히 우리가 ‘그 사람 참 터프해’할 때의 의미인 ‘강인한’이라는 뜻이 있습니다. 그에비해 rough 는 ‘표면이나 지형이 거친’ 이라는 의미가 있구요. 좀 다르지요. 그런데 이 두 단어가 모두 ‘힘든, 어려운’이라는 뜻도 동시에 가지고 있습니다. 한번 예문을 보자구요…ㅋㅋ
로버트 드니로는 그 영화에서 거친 사내(터프 가이)를 연기합니다.
> Robert De Niro plays the tough guy in the movie.
그 신입사원은 힘든 시간들을 보내고 있어요.
> The new recruit has been having a tough time.
화성의 표면은 거친 것으로 밝혀졌어요.
> The surface of Mars is found to be rough.
정말 힘든 하루였네 > What a rough day ! (= I had a rough day.)
나는 지금 힘든 시간을 보내고(통과하고) 있어 > I’m going through a rough time.
예문 보면 아시겠지만, 어렵고 힘들다는 의미로 사용될때는 tough, rough 모두 동일한 의미로 사용될 수 있습니다. 하긴 스펠링도 처음 자음만 빼고는 모두 같네요, ㅋㅋ. 포스팅 사진에 있는 글귀, “힘든 시간이 강인한 사람들을 만든다” 되겠습니다. 앞에 나오는 tough 는 ‘힘든’으로 해석하면 되고, 뒤의 tough는 ‘강인한’의 의미로 이해하면 되겠네요. 좋은 하루 되세요..^^*
반응형
원어민이 자주 쓰는 영어표현 / 빡세다~ 영어로 tough를 써보세요
안녕하세요
영선생 입니다
오늘의 데일리 생활영어회화
tough 영어표현 입니다
아~ 오늘 하루 너무 빡셌어
그 운동 스케쥴 정말 힘들어! 빡세!
우리가 흔히 말하는
빡세다, 힘들다 라는 뜻의 영어표현은
무엇일까요?
바로 tough 입니다
힘든, 빡센, 어려운 /
엄한, 냉정한
이러한 의미가 있는 영어단어 인데요
difficult, hard와 의미가 비슷하다고
기억해놓고 쓰시면 좋습니다
다양한 예문들로 좀더 공부해볼게요
-You look like you’ve had a pretty tough day
너 오늘 굉장히 힘들었나봐
-It was a tough decision to make
그것은 내리기 힘든 결정이었어
-I had set myself a tough assignment
나는 나 자신에게 힘든 과제를 설정했었다
-She’s been having a tough time of it lately
그녀는 최근에 힘든 시기를 보내고 있다
-We barely won the game after a tough fight
우리는 힘든경기에서 겨우 승리했다
-There are tough penalties for drinking and driving
음주 운전에는 엄한 처벌이 따른다
-Making a decision right now is tough
지금 당장 결정을 내리기는 힘들어
-It’s tough to get a job
일자리 구하는게 만만치 않아요
-Securing a job during these tough times is never easy
요즘 같이 어려운 시절에 일자리 유지하는 것은 절대 쉽지 않아
-You’ve been having a tough time, so get yourself sorted and try to get some rest
그동안 힘들었을텐데 마음을 정리하고 좀 쉬도록 해
-It was a tough but clean game
그 경기는 거칠었지만 정정당당한 경기였다
-Is he tough on you?
그 사람이 너에게 깐깐하게 대하니?
-He is a tough talker
그는 말을 험하게 해
-He has had a tough life
그는 힘든 삶을 살았어
-He survived like a tough weed
그는 잡초처럼 질기게 살아남았다
-Times are really tough right now
지금은 정말 힘든 때에요
-Was your dad a tough taskmaster?
아버지께서 일을 엄하게 시키시는 분이셨어요?
-In the face of such a tough opponent, he had a hard time right from the first round
그는 첫판부터 강한 상대를 만나서 고전했다
-This election will be a tough race
이번 선거는 힘겨운 싸움이 될 것이다
-He’s going through a tough time right now. Go and comfort him[make him feel better
그가 지금 많이 힘들어하니 가서 위로해 줘
-It’s tough to work in an organization
사회생활이란 것이 쉽지가 않다
그럼 내일 또 함께 영어공부하러 오세요 ^^
“구하기 힘든” 영어로
“구하기 힘든” 영어로
어떻게 말을하는 “구하기 힘든” 영어로, 의 번역 “구하기 힘든” 영어로 :
구하기 힘든 Hard to get
이 페이지에서 포함 된 번역 문장의 많은 예를 찾을 수 “구하기 힘든” …에서 한국어 …에 영어
번역 엔진 검색. 예를 들면 사용자가 입력 및 외부 웹 사이트에서 수집됩니다..
힘든 일 영어로? work, toil, labor, travail, moil, drudgery 차이.
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
여러분은 일을 좋아하시나요?
아마 대부분의 사람이 “일”이란 귀찮고 힘든 것이라고 생각합니다.
육체적으로 힘든 일, 몸을 쓰는 일, 고되고 힘든 일 등
어렵고 힘들고 고된 일은 다양하게 쓸 수 있습니다.
그렇다면, 힘든 일을 명사로 뭐라고 할까요?
힘든 일 영어로? work, toil, labor, travail, moil, drudgery 차이.
아래에서 자세히 살펴보겠습니다.
### 노고, 힘든 일 영어로?
### work, toil, labor, travail, drudgery 차이.
힘든 일 영어로? work, toil, labor, travail, moil, drudgery 차이.
## work, toil, labor 차이.
# 단어의 의미.
1. work – 일, 업무, 직무.
2. toil – 수고, 노력, 고역.
3. labor – 일, 노동, 수고, 노고.
1. work ~는 “일”, “업무”, “직무”라는 뜻입니다.
육체적, 정신적 활동에 두루 쓰이는 일반적인 말입니다.
[불가산 명사]로 “일”, “노동”, “수고”, “애씀”, “노력”; (해야 할) “일”, “과업”, “공부”, “연구” 등의 뜻이 있습니다.2. toil ~은 “수고”, “노력”, “고역”이라는 뜻입니다.
격식 또는 문예체로 쓰며,
[불가산] “수고”, “노력”, “고역”, [가산] “한 차례의 일”을 의미합니다.즉, “노역, “고역”처럼, 힘들고 고된 일을 일컫는 표현입니다.
3. labor ~는 “일”, “임무”, “과업”을 의미합니다.
어원 = 라틴어 labor(수고, 노력, 일, 노동)
(임금을 얻기 위한) “노동” , “근로” 혹은 (육체적, 정신적) “수고”, “애씀”, “고심”, “노고”, “노력”을 뜻합니다.
구체적인 하나하나의 힘든 일을 의미하며, toil과 같이 내키지 않는 일의 뉘앙스를 가집니다.
(미) labor(노동), Labor Day(노동절) / (영) labour, Labour Party(노동당)
(labors) 이 세상에서의 소임
노동의 강도는 toil > labor 정도가 됩니다.
toil이 힘든 일 그 자체라면, labor는 손과 발로 일하는 노동 활동 등을 뜻하기 때문입니다.
예를 들어,
1. I only work mornings.
1: 나는 매일 오전에만 일한다.
이 예문은 work 명사를 썼습니다.
육체적, 정신적 활동을 의미하며 돈을 벌기 위한 노동을 뜻하는 가장 일반적인 표현입니다.
이와 달리,
2. There is no reward without toil.
2: 수고 없이는 보상도 없다. (고생 끝에 낙이 온다.)
toil 명사는 “수고”라는 뜻으로 썼습니다.
수고로움, 고생, 노역, 고역처럼, 힘들고 어려운 일을 의미합니다.
또한,
3. He is unused to labor.
3: 그는 노동에 익숙해 있지 않다.
labor 명사는 “노동”이라는 뜻입니다.
육체적인 힘이나 노력이 필요한 일을 의미합니다.
# 예문을 가지고 비교해보기.
– work 문장. (일, 작업) : 육체적, 정신적 활동에 두루 쓰이는 일반적인 말.
1. The work was arduous.
1: 그 일은 몹시 힘들었다.
2. Your work is sloppy.
2: 네가 일 해 놓은 건 엉성해.
3. I’ve finished my work.
3: 난 일을 다 마쳤다.
4. He thrives on hard work.
4: 그는 힘든 일을 잘한다.
5. I work nine to five.
5: 나는 아침 9시부터 오후 5시까지 일한다.
– toil 문장. (수고, 노역, 고역) : 힘들고 고된 일.
1. I underwent great toil.
1: 나는 큰 고생을 견뎠다.
2. His hands bear marks of toil.
2: 그의 손에는 힘든 노동의 흔적이 보인다.
3. His hands were calloused by toil.
3: 그의 손은 고된 일로 굳어졌다.
4. I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
4: 내가 나라에 바치는 것은 오직 피와 노력과 눈물과 땀뿐이다.
5. I am exhausted with toil.
5: 나는 노동으로 지쳤다.
– labor 문장. (일, 노동, 수고) : 노동처럼, 구체적인 하나하나의 힘든 일.
1. His hands tell of labor.
1: 그의 손이 노동한 것을 나타내고 있다.
2. It cost me lots of labor.
2: 그것 때문에 난 많은 힘이 들었다.
3. There is a great disparity between mental labor and manual labor.
3: 정신노동과 육체노동 사이에는 커다란 격차가 있다.
4. He pushed the labor onto me.
4: 그는 나에게 그 일을 강제로 시켰다.
5. He is well paid for his labor.
5: 그는 노동을 해서 좋은 보수를 받는다.
## travail, moil, drudgery 차이.
# 단어의 의미.
4. travail – 고생, 고역.
5. moil – 힘든 일, 고역.
6. drudgery – 힘들고 단조로운 일.
4. travail ~은 “고생”, “고역”이라는 뜻입니다.
불가산 명사로 (또는 travails) “수고”, “노고”, “고생”, “고역”이라고 합니다.
[가산] (예술적인) 노작.(옛글 투, 문예체)이며, labor보다 더한 고통이 있는 고생하는 일의 뉘앙스를 가집니다.
5. moil ~은 “힘든 일”, “고역”이라는 뜻입니다.
toil보다 더 힘든 일을 의미하며, 밤낮없이 억척스럽게 일하는 것을 뜻합니다.
“끊임없이 격렬하게 일하다”라는 동사 표현을 떠올리면 이해하기 쉽습니다.
6. drudgery ~은 “힘들고 단조로운 일”이라는 뜻입니다.
주로 toil, moil을 합한 정도로 고된 일을 나타냅니다.
the grind of routine task : 단조로운 일의 고역.
즉, “천한(싫은, 지겨운, 힘든) 일”, “고역”을 의미합니다.
예를 들어,
4. All ye need know about the travails of life.
4: 모든 사람들은 삶의 고통에 대해 알아야 한다.
travail 명사는 옛글투, 문예체입니다.
수고, 노로, 고생, 고역의 뜻을 가지며, 여기에서는 삶의 고통, 수고로움 등의 의미로 썼습니다.
이와 달리,
5. As is the case with moil.
5: 고역의 경우도 마찬가지이다.
moil 명사는 힘든 일, 고역이라는 뜻입니다.
toil보다 더 강한 어감을 가집니다.
또한,
6. She wanted to get away from the drudgery of their everyday lives.
6: 그녀는 일상생활의 고역스런 일에서 벗어나고 싶었다.
drudgery 명사는 “힘들고 단조로운 일”이라는 뜻입니다.
toil, moil 따위를 합한 정도의 고되고 지루한 일을 의미합니다.
# 예문을 가지고 비교해보기.
– travail 문장. (고생, 고역) : labor보다 더한 고통이 있는 일.
1. The travail of the British car industry are seldom out of the news.
1: 영국의 자동차 산업이 겪는 진통은 거의 매일 뉴스거리이다.
2. I hope that it is in good shape for the travails ahead.
2: 나는 그것이 앞으로의 역경을 위해 좋은 상태이기를 바란다.
3. For only our equals can know our travails and temptations.
3: 우리의 고난과 유혹은 오직 우리의 동등한 사람만이 알 수 있기 때문이다.
4. If that is to be the extent of his travails, then glory be.
4: 만약 그것이 그의 고난의 정도라면, 영광이 될 것이다.
5. Oh, the travails of modern society! The sacrifice that this generation has to face is painful.
5: 오, 현대 사회의 비극! 이 세대가 맞닥뜨려야 할 희생이 뼈아프다.
– moil 문장. (힘든 일, 고역) : toil보다 힘든 일.
1. And were it so, who would strive and moil in this world?
1: 그렇다면, 이 세상에서 누가 노력하고 분투할까요?
2. It’s difficult to see moil in a sentence.
2: 선고에서 힘든 일을 보긴 어렵다.
3. His hands bear of moil.
3: 노고의 흔적.
4. The hospital’s daily moil is grim.
4: 병원에서의 일상적 노동은 고되었다.
5. So began our moil.
5: 그래서 우리의 고역이 시작되었다.
– drudgery 문장. (힘들고 단조로운 일) : toil, moil을 더한 일.
1. I’m tired of such drudgery.
1: 그런 단순 작업에는 이제 질렸다
2. Will we ever get out of this drudgery and be independent?
2: 우리는 이 지겨운 일에서 벗어나 자유로워질 수 있을까?
3. Life Magazine helped in this effort by announcing the introduction of throwaways that would liberate the housewife from the drudgery of doing dishes.
3: 라이프지는 주부들에게 단조로운 설거지로부터 벗어날 수 있는 일회용품을 소개하여 이런 분위기에 일조했습니다.
4. It sounds like drudgery.
4: 그것은 힘든 일처럼 들린다.
5. It is the same old drudgery.
5: 그것은 똑같은 오래된 고된 작업이다.
# work. 관련 영어 숙어 표현.
work force.
– 전 종업원, 노동 인구, 노동력.
work very hard.
– 매우 열심히 일하다.
work overtime.
– 야근하다.
work hard for.
– 공을 들이다.
volunteer work.
– 자원봉사.
# toil. 관련 영어 숙어 표현.
win with toil.
– 고생하여 이기다.
a life of hardship and toil.
– 역경과 노역의 삶.
toil at a task.
– 부지런히 일하다.
toil up a steep hill.
– 가파른 언덕을 애써 오르다.
toil and labor.
– 고심참담하다.
# labor. 관련 영어 숙어 표현.
labor party.
– 노동당, Labour Party.
democratic labor party.
– 민주노동당.
labor union.
– 노동조합.
labor market.
– 노동 시장.
labor management.
– 노사, 노사의.
# travail. 관련 영어 숙어 표현.
in travail.
– 산기가 돌아, 진통으로 괴로워하여.
droit au travail.
– 노동권.
wearied by long travail.
– 오랜동안의 고생스러운 일에 지쳐서.
# moil. 관련 영어 숙어 표현.
toil and moil.
– 억척스럽게 일하다, 부지런히 일하다.
# drudgery. 관련 영어 숙어 표현.
be inured to drudgery.
– 거친 일에 익다.
a hole-and-corner existence of daily drudgery.
– 매일 고된 일을 하는 시원찮은 생활.
undergo drudgery.
– 쓸데없는 일을 해치우다.
distasteful drudgery.
– 달갑지 않은 일.
a mere formal drudgery.
– 전혀 판에 박힌 쓸데없는 일.
# 마치며.
“일”을 영어로 work라고 합니다.
하지만 일의 강도나 정도에 따라 쓰는 단어는 매우 다양합니다.
1. work – 육체적·정신적 활동에 두루 쓰이는 일반적인 말
2. toil – 힘이 들고 마음이 내키지 않는 일에 대해서 씀
3. labor – 힘이 들고 마음이 내키지 않는 일에 대해서 씀
4. travail – (문어체) labor 보다 더한 고통이 있는 고생하는 일
5. moil – toil 보다 힘든 일
6. drudgery – 천한(힘든, 지겨운) 단조로운 일
이처럼, 일, 작업을 영어로 하는 명사 표현.
work, toil, labor, travail, drudgery 차이를 공부했습니다.
감사합니다.
키워드에 대한 정보 힘든 영어 로
다음은 Bing에서 힘든 영어 로 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.
이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!
사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 Korean Words Difficult to Translate to English 영어로 번역하기 힘든 한국말
- Korean Words Difficult to Translate to English
- 영어로 번역하기 힘든 한국말
Korean #Words #Difficult #to #Translate #to #English #영어로 #번역하기 #힘든 #한국말
YouTube에서 힘든 영어 로 주제의 다른 동영상 보기
주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 Korean Words Difficult to Translate to English 영어로 번역하기 힘든 한국말 | 힘든 영어 로, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.