힘줄 영어 로 | Hurt의 뜻을 ‘다치다’로 잘못 알고 계셨던 분들 주목!​ 인기 답변 업데이트

당신은 주제를 찾고 있습니까 “힘줄 영어 로 – hurt의 뜻을 ‘다치다’로 잘못 알고 계셨던 분들 주목!​“? 다음 카테고리의 웹사이트 you.charoenmotorcycles.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://you.charoenmotorcycles.com/blog/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 에스텔잉글리쉬EstellEnglish 이(가) 작성한 기사에는 조회수 483,113회 및 좋아요 15,090개 개의 좋아요가 있습니다.

힘줄 (tendon) 또는 건 (腱)은 근육이 뼈에 부착되기 위해 존재하는 섬유조직이다.

힘줄 영어 로 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 hurt의 뜻을 ‘다치다’로 잘못 알고 계셨던 분들 주목!​ – 힘줄 영어 로 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

●온라인 강의 = http://www.estellenglish.com
에스텔 강사의 체계적인 스피킹\u0026리스닝 수업듣고
무료 발음교정, 녹음숙제, 영어채팅도 하려면 온라인 수업 링크 클릭!

●출간 도서 안내 = https://blog.naver.com/estelle926/222070305562
에스텔 쌤의 두번째 책, 출간즉시 영어회화 베스트셀러 1위
[쉬운 단어로 1분 영어 말하기] 링크 클릭!
●인스타그램 = https://www.instagram.com/estellenglish
에스텔 쌤과 소통해요!^^
#다치셨어요영어로 #상처받았어영어로 #영단어

힘줄 영어 로 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

‘힘줄’ ‘인대’ ‘연골’은 영어로 뭐고 무슨 차이가 있을까? – 블로그

전체보기 50개의 글 ; 번역 : 인대(ligament)와 ; 우리 모두에게 …

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: blog.naver.com

Date Published: 5/22/2021

View: 7733

힘줄 (himjul) – 영어 뜻 – 영어 번역 – Tr-ex

문장과 번역에 힘줄 를 사용하는 예 · 어깨는 팔을 몸통에 연결하는 뼈 인대 힘줄 및 근육으로 구성되어 있다. · The shoulder comprises bones ligaments tendons and …

+ 여기에 더 보기

Source: tr-ex.me

Date Published: 4/6/2022

View: 6627

힘줄의 – 영어 번역 – bab.la 사전

These tendinous insertions along with the articular capsule, the coracohumeral ligament, and the glenohumeral ligament complex, blend into a confluent sheet …

See also  내일 배움 카드 It | 국비 It학원 수료 후 1년.. 같은 반 수료생들의 연봉과 취업률 공개!💻📚✏💰💵 | 비전공자 현실적인 조언 159 개의 정답

+ 여기를 클릭

Source: www.babla.kr

Date Published: 3/30/2022

View: 2507

‘관절, 연골, 인대, 건’ – 각각 영어로 어떻게 표현?? – IKAN

연골은 영어로 ‘cartilage’라고 한다. 관절 joint는 일상생활에서 종종 쓰이는 영어라면, 개인적인 경험으로 cartilage는 무슨 이유에서인지. 그렇게 자주 …

+ 여기에 자세히 보기

Source: speckofdust.tistory.com

Date Published: 7/20/2022

View: 475

힘줄 – WordReference 한-영 사전

힘줄 – WordReference Korean-English Dictionary. … 주요 번역. 한국어, 영어. 힘줄, tendon … 제목에서 “힘줄”단어에 관한 포럼 토론: “힘줄” 단어와 일치하는 …

+ 여기에 보기

Source: www.wordreference.com

Date Published: 4/5/2021

View: 1031

주제와 관련된 이미지 힘줄 영어 로

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 hurt의 뜻을 ‘다치다’로 잘못 알고 계셨던 분들 주목!​. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

hurt의 뜻을 '다치다'로 잘못 알고 계셨던 분들 주목!​
hurt의 뜻을 ‘다치다’로 잘못 알고 계셨던 분들 주목!​

주제에 대한 기사 평가 힘줄 영어 로

  • Author: 에스텔잉글리쉬EstellEnglish
  • Views: 조회수 483,113회
  • Likes: 좋아요 15,090개
  • Date Published: 2021. 7. 29.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=4qGsOpoKod8

위키백과, 우리 모두의 백과사전

힘줄 (tendon) 또는 건 (腱)은 근육이 뼈에 부착되기 위해 존재하는 섬유조직이다. 이 섬유는 매우 질기며 수축성이 없고 끈 모양으로 되어 있다. 힘줄 중에서 끈 모양이 아닌 넓은 막처럼 되어 있는 것도 있는데 이것을 널힘줄(aponeurosis)이라고 한다. 힘줄은 인대와 비슷한데, 둘 다 콜라겐으로 만들어져 있다. 힘줄은 근육과 뼈를 연결하고 인대는 뼈와 뼈를 연결한다는 차이가 있다. 86%의 성분은 콜라겐으로 이루어지며, 엘라스틴 2%, 프로테오글리칸 1-5%, 그리고 소량의 망간, 구리, 칼슘 등 여러 무기 염류로 이루어진다.[1][2]

같이 보기 [ 편집 ]

각주 [ 편집 ]

‘힘줄’ ‘인대’ ‘연골’은 영어로 뭐고 무슨 차이가 있을까?

나에게 ‘힘줄’과 ‘인대’는 한국말로 그냥 비슷한 단어정도였다. 거기가 ‘연골’은 그냥 말랑말랑한 뼈 정도의 느낌?

어릴 적 닭 튀김 먹을 때 내가 뼈부분을 깨끗이 발라 먹지 않으면 엄마가 “이 힘줄이 맛있는 거야.. 왜 안먹니?”라고 잔소리 들었던 기억? 더군다나 ‘힘줄’과 ‘인대’의 차이는 전혀 알 필요가 없었던 거다.

그런데 의료 통역을 시작하고부터는 상황이 달라졌다.

정형외과의 수술 상담은 대부분 이런 설명으로 시작된다.

“(의사가 스크린에 비친 MRI 사진의 특정 부분을 가르키며) Look at this part, ligament is here and you can see tendon here….이 부분을 보세요 여기에 보이는게 인대이고 이건 힘줄입니다…. ”

의사 입에서 거침없이 이런 설명이 시작되면서 ‘힘줄’과 ‘인대’ 두 단어가 한꺼번에 나오면 잠시 멘붕이 온다. ‘앗.. 둘이 뭐가 달랐더라…일단 MRI보면서 내용을 따라가면서 통역하자..’

사실 힘줄과 인대는 내게 아주 오랫동안 헷갈리는 단어였다. (내가 의학 간호학 약학은 커녕 뼈속부터 문과인 문송인지라 관련 기초가 부족하니 그러는 거라 위로해 본다.)

혹시나 이 둘의 차이가 나처럼 계속 혼동되는 분들을 위해, 그리고 혹시 다음에 다시 까먹을 때를 대비해 둘의 차이를 여기에 정리해두겠다.

‘관절, 연골, 인대, 건’ – 각각 영어로 어떻게 표현??

반응형

‘관절, 연골, 인대, 건’ 영어로

정확히 어떻게 분류를 해야 할지 확신이 안 섰는데, 일단은 이렇게 먼저 분류를 해본다.

뼈가 ‘bone’

근육이 ‘muscle’인 건 기본적으로 알고 계실 것이라고 생각하고 별다른 설명 없이 넘어간다.

우선은 ‘관절’이다. 위 사진의 동그라미 쳐진 부분이 우리 몸의 여러 관절들이다.

관절은 사전적 의미로, ‘뼈와 뼈가 연결되는 부분’이다.

위의 그림을 보면 쉽게 이해가 갈 것이고, 그림을 안 봐도 경험적으로 관절이 어떤 것인지는 다 알 것이다.

관절은 영어로 ‘joint’라고 한다.

참고로, 우리나라에서는 종종 ‘조인트 깐다’라는 표현으로, 정강이 부분을 걷어차는 구타 방법이 있다.

아래 사진처럼 말이다.

참고로 이건 정말로 말도 안 되게 아프다. 아무리 튼튼한 사람이 맞아도 고통스럽지 않을까 싶다.

그런데 어째서 ‘조인트 까다’라는 표현이 나온 건지는 확실치 않지만, 엄밀히 말하면 여기서 ‘조인트’는

잘못 쓴 사례라고 봐야 할 것 같다. 까는 대상은 ‘관절’이 아니라 ‘정강이’다.

이전 다리에 관한 포스팅 나온 내용과 같이, ‘정강이’는 ‘shin’이다.

그러면 조인트 까다가 아니라, ‘신 까다’라고 하거나 그냥 우리말로 ‘정강이 까다’라고 해야 맞는 거겠지만,

그런 건 절대다수는 중요하게 여겨지지 않을 것이고 그냥 앞으로도 계속 조인트 깐다고 할 것이다.

그래도 나온 김에 관절은 joint, 정강이는 shin이라는 것은 알고 넘어가자.

그다음은 연골. (다른 표현으로 물렁뼈라고도 한다.)

연골의 사전적 정의는 ‘골세포와 연골 기질로 구성된 동물의 조직’이다.

우리의 귀를 만져보면 뭔가 살도 아니고, 그렇다고 단단한 뼈도 아니고 희한한 촉감으로 만져지는 부분이 있다.

그게 바로 귀 연골이다.

코도 마찬가지다. 윗부분에 확실하게 코뼈라고 느껴지는 부분에서 조금 아래로 내려가서 만져보면

이것도 살도 아닌, 그렇다고 뼈도 아닌 뭔가가 만져질 것이다.

그게 바로 코 연골이다.

또한, 귀나 코처럼 직접적으로 만져서 느끼기는 힘들지만,

우리 몸의 여러 뼈와 뼈(예: 허벅지 뼈와 정강이 뼈 사이) 끝부분 또한 연골로 덮여 있다. 보호를 위해서 말이다.

아무튼 직관적인 관절과 달리, 연골은 약간의 설명이 필요할 것 같아서 이렇게 덧붙였다.

연골은 영어로 ‘cartilage’라고 한다.

관절 joint는 일상생활에서 종종 쓰이는 영어라면, 개인적인 경험으로 cartilage는 무슨 이유에서인지

그렇게 자주 쓰이지는 않는 것 같다. 뭔가 대개는 의학적인 대화에서 나온다고 해야 할까.

우리말로 바꿔봐도 ‘아 관절이 쑤신다’라고 말을 하지 ‘아 연골이 아프네’라고 하는 경우는 별로 없으니..

그런 점은 영어권도 마찬가지이지 않을까 싶긴 하다.

뜬금없이 웬 음식 사진인가 하면, 위 사진은 흔히들 술안주로 먹는 ‘오돌뼈 볶음’이다.

우리가 먹는 저 음식의 ‘오돌뼈’ 부분이 바로 ‘연골’이다.

그러니까 한국사람들은 술안주로 ‘cartilage 볶음’을 먹는 것이라고 볼 수 있겠다.

다음은 인대.

인대의 사전적 정의는 ‘뼈와 뼈 사이를 연결해주는 강인한 섬유성 결합 조직’이다.

위의 사진의 빨간 부위가 우리 몸의 인대를 나타낸다.

인대는 영어로 ‘ligament’라고 한다.

cartilage 못지않게, 이 ligament도 마찬가지로 일상 회화에서는 자주 쓰이지는 않는 편이다.

그런데 잠깐 삼천포로 빠지자면,

뭔가가 이상하다.

분명 맨 처음 나왔던 관절(joint)의 정의가 ‘뼈와 뼈가 연결되는 부분’이었는데,

인대(ligament)의 정의는 ‘뼈와 뼈 사이를 연결해주는 강인한 섬유성 결합 조직’??

대체 뭐가 어떻게 다른 거지? 두 개의 이미지의 부분도 사실상 똑같은 것 같은데?

뭐가 다르냐면,

그 뒤에 나오는 각각의 다른 표현인 ‘부분’과 ‘강인한 섬유성 결합 조직’이 다른 것이다.

관절은 말 그대로 ‘뼈와 뼈가 연결되는 부분’이다.

즉, 뼈와 뼈가 연결되는 ‘공간(=area, site)’의 개념으로 이해해야 한다.

반면에 인대는 ‘뼈와 뼈 사이를 연결해주는 강인한 섬유성 결합 조직’, – 말 그대로 ‘결합 조직’이다.

아래의 사진과 같이 말이다.

인대의 역할: 뼈와 뼈 사이를 연결해서 일정 관절의 움직임을 유도.

위에서 설명한 joint와 ligament의 차이를 한 문장으로 설명하면 아래와 같다.

‘The joint is area, the ligament is the tissue holding the bones of the joint together.’

마지막으로 건.

(그런데 ‘건’이라고 하면 바로 안 와닿는 게 일반적일 것이다.

건을 뜻하는 우리에게 훨씬 훨씬 친숙한 용어가 바로 ‘힘줄’이다.)

건의 사전적 정의는 ‘근육을 뼈에 부착시키는 섬유성 연부 조직’이다.

바로 위의 ‘뼈-뼈’를 연결하는 인대와는 달리, 건(힘줄)은 ‘근육-뼈’ 연결이다.

건은 영어로 ‘tendon’이라고 한다.

건(힘줄)의 역할: 근육이 수축해서 힘을 만들면, 건(힘줄)이 이를 뼈에 전달해서 관절이 움직이게 해 줌.

참고로, 우리가 ‘힘줄’이라는 표현은 자주 써도 ‘건’이라고는 자주 안 쓰는 편인데

딱 하나 ‘건’으로 자주 쓰이는 표현이 있다. 바로 ‘아킬레스 건’이다.

우리말 표현으로 ‘아킬레스 힘줄’이라고도 할 수 있겠다.

신화 속 내용에 의해 많은 경우 ‘치명적 약점’이라는 뜻으로 사용되는 표현이지만,

엄연히 실제로 존재하는 신체 부위이고, 직립보행을 하는 인간 입장에서 진짜로 중요한 부위이기도 하다.

마무리를 하며 한 번에 단어만 정리를 하자면,

관절: joint

연골(물렁뼈): cartilage

인대: ligament

건(힘줄): tendon

반응형

키워드에 대한 정보 힘줄 영어 로

다음은 Bing에서 힘줄 영어 로 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 hurt의 뜻을 ‘다치다’로 잘못 알고 계셨던 분들 주목!​

  • 영어
  • 에스텔잉글리쉬
  • 영어무료강의
  • 영어공부혼자하기
  • 영어유튜브
  • 영어유튜브추천
  • 영단어hurt
  • 시급한교정
  • 잘못된영어
  • 영어회화
  • 영어표현
  • 영어말하기
  • 영어스피킹

hurt의 #뜻을 #’다치다’로 #잘못 #알고 #계셨던 #분들 #주목!​


YouTube에서 힘줄 영어 로 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 hurt의 뜻을 ‘다치다’로 잘못 알고 계셨던 분들 주목!​ | 힘줄 영어 로, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

Leave a Comment