당신은 주제를 찾고 있습니까 “이중 언어 교육 – [시즌5] 색다른 시사토크 속사정 2회-다문화 사회와 이중 언어 교육“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://you.charoenmotorcycles.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://you.charoenmotorcycles.com/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 다문화TV 이(가) 작성한 기사에는 조회수 8,085회 및 좋아요 104개 개의 좋아요가 있습니다.
이중 언어 교육 주제에 대한 동영상 보기
여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!
d여기에서 [시즌5] 색다른 시사토크 속사정 2회-다문화 사회와 이중 언어 교육 – 이중 언어 교육 주제에 대한 세부정보를 참조하세요
축구선수 박주호 씨 딸 나은 양이 최근 한 TV 예능 프로그램에서 4개국어를 구사해 화재를 모았다.
나은 양은 아빠와는 한국어로 스위스 출신인 엄마와는 독일어로 대화한다. 여기에 영어와 스페인어까지 구사해 부모 시청자들의 부러움을 샀는데,
같은 다문화 가정이지만 베트남, 태국 등 약세 언어권 출신 어머니가 있는 가정의 풍경은 사뭇 다르다.
시부모나 배우자 등 가족이 결혼이민자 어머니의 모국어 사용을 부정적 태도를 보이는 경우가 많은데
한국인 조부모와 아버지 등 이중언어 사용으로 자칫 자녀의 한국어 실력이 뒤처지지 않을까 우려하기 때문인데
이번 속사정에서는 이중언어 교육을 시켜야 하는지 말아야 하는지 속속들이 파헤쳐 본다.
속사정 MC 현 법무법인 가율 대표 변호사 양지열
이중언어를 통한 다문화 이해!인천 남동구 다문화가족지원센터 이중언어강사(중국) 정춘홍
아름다운 소통 함께하는 문화! 전주시다문화가족지원센터 센터장 이지훈
다문화 청소년들의 멘토! (사)한국다문화청소년협회 운영이사 마스로바 이나
다문화의 새로운 시각을 제시한다! 다문화 이해 교육강사 벗드갈
📺 다문화TV 채널 번호
[올레 tv 97], [SK Btv 286], [U+tv 254], [skylife 190],
[LG헬로비전 308], [딜라이브 177], [B-tv (케이블) 219], [CMB 87-4],
[HCN 435], [충북방송 203] [아름방송 33-2(디지털 162)], [서경방송 166]다문화TV와 함께해요❤️
다문화TV 구독하기 ▶️ https://bit.ly/3qlM07K
홈페이지 ▶️ http://tvda.kr
페이스북 👍 https://www.facebook.com/ymmedia.tvda
인스타그램 📸 https://www.instagram.com/tvda.multicultural/?hl=ko
이중 언어 교육 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.
다문화 가정 자녀를 위한 이중언어교육의 요구 분석 – S-Space
가까운 예로 국내의 이중언어교육에서. 영어와 같이 사회적으로 높이 평가되는 언어와 그렇지 못한 언어에 대한 개. 인과 사회의 태도가 달라지고 그것이 아동의 이중언어 …
Source: s-space.snu.ac.kr
Date Published: 3/14/2022
View: 3898
다문화 가족의 이중언어교육 필요성과 정책 제안*
이중언어 문제가 대두되기 전까지만 해도 우리나라에서는 대부분 부모로부터 한국어를 제1언어로 물려. 받고 학교 교육도 제1언어로 이루어졌다. 학교에서 제2언어를 …
Source: www.kwdi.re.kr
Date Published: 11/6/2022
View: 9860
핀란드의 이중 언어 교육
다문화 가정의 부모들 역시 자녀에. 대한 이중언어 교육에 대한 필요성을 인식하고 있었으며, 송영복(2010)은 다문화. 아동을 대상으로 실시한 이중언어 교육 사례연구를 …
Source: contents.kocw.or.kr
Date Published: 4/17/2022
View: 4199
한국 이중언어 교육의 대상과 방식 확장을 위한 제언
현행 시행되고 있는 이중언어교육은 다문화 가정 자녀의 학교 및 사회적응과 비 다문화 학생들에게는 단순히 다른 언어를 체험하는 수준에서 이루어지고 있다. 또한 이주 …
Source: www.kci.go.kr
Date Published: 5/25/2022
View: 8000
[논문]한국 다문화 사회의 이중언어 교육 연구 – ScienceON
한국 다문화 사회의 이중언어 교육 연구 원문보기. 황진영 (전남대학교 대학원 국어교육학협동과정 국내박사). 초록 ▽. 이 논문 …
Source: scienceon.kisti.re.kr
Date Published: 3/2/2021
View: 6487
이중언어 교육의 오해와 진실 < 교육 < 교육
어려서부터 이중, 삼중 언어를 배워야 하는 아이들…이민자 가정 자녀의 최선의 언어교육은? 어려서부터 다중언어 교육을 시키는 것이 자녀들에게 큰 …
Source: www.topdigital.com.au
Date Published: 1/12/2022
View: 6536
이중 언어 교육의 이점
이중 언어 교육은 학생의 학습 과정에서 두 가지 언어를 체계적이고 의식적으로 사용하는 것입니다. 이 접근 방식의 목표는 학습자가 학업을 통해 제2 …
Source: www.cisp.edu.kh
Date Published: 7/6/2021
View: 5199
이중 언어 교육의 효과ㅣ유아ㅣ육아정보ㅣ보육 – 즐거운 생활
자녀에게 이중 언어 교육을 할 것인지 말 것인지는 중요한 결정이다. 특히 다문화 가정 자녀들의 부모는 자녀가 혹시나 한국어를 습득하는데 영향을 …
Source: daddy-enjoy-life.tistory.com
Date Published: 12/15/2022
View: 6193
이중언어 교육의 장점 – 네이버 블로그
이중언어 교육의 장점 · 1. 자연스러운 언어 습득 · 2. 두 가지 언어를 사용하는 환경에서 자란 아이들의 인지능력, 사회성 발달 · 3. 뇌 발달 촉진 · 4. 의미 …
Source: m.blog.naver.com
Date Published: 11/8/2022
View: 5465
주제와 관련된 이미지 이중 언어 교육
주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 [시즌5] 색다른 시사토크 속사정 2회-다문화 사회와 이중 언어 교육. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.
주제에 대한 기사 평가 이중 언어 교육
- Author: 다문화TV
- Views: 조회수 8,085회
- Likes: 좋아요 104개
- Date Published: 2019. 10. 15.
- Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=iNxSXTNHipI
한국 이중언어 교육의 대상과 방식 확장을 위한 제언
본 연구는 세계화가 가속화되는 가운데, 21세기 교육과제라고 할 수 있는 이중언어교육의 국내 담론과 시행되고 있는 정책 고찰을 통해 국내 이중언어 교육의 문제점과 그해결을 위한 교육의 방향성을 제언하고자 한다. 현행 시행되고 있는 이중언어교육은 다문화 가정 자녀의 학교 및 사회적응과 비 다문화 학생들에게는 단순히 다른 언어를 체험하는 수준에서 이루어지고 있다. 또한 이주여성들의 취업을 위한 정책 중 하나로 시행되고있다. 물론 현재 시행되고 있는 정책의 대상과 방식의 실효성을 논하는 것이 아니라 다문화 시대에 적합한 이중언어교육을 위한 대상과 방식의 범위 확장과 교육 방향성을 논하기위함이다. 언어는 한 민족의 정체성이고, 민족의 문화와 전통을 계승하는 중요한 요소라는 점에서 언어사용이 중요하지만, 세계화 국제화 시대에 단일민족 사상과 동화주의적다문화는 지양되어야 한다. 공존의 삶을 지향하는 상황에서 언어 다양성의 중요성을 고려하여 전통 이민 국가인 호주와 후발 이민 국가 중 한국과 인접해 있는 일본의 이중언어교육에 대해 고찰함으로써 다문화 사회로 변화되고 있는 한국 이중언어교육 대상의 확장과방식의 범위 확장을 위한 방향성을 제언하고자 한다.
This study aimed to present the problems of bilingual education in Korea and the direction of policies to solve it through domestic discourse and policy considerations of bilingual education. Bilingual education can be called the 21st century education system as globalization accelerates. The bilingual education currently in place is mainly aimed at school and social adaptation of children from multicultural families. For non-multicultural students, however, it is simply aimed at experiencing different languages. It is also implemented as a policy for migrant women to get jobs. Of course, it is not to discuss the effectiveness of the current policy, but to discuss the scope and direction of education for bilingual education suitable for the multicultural era. Language use is important in identity formation of Koreans and an important factor in inheriting the culture and tradition of the people. However, in the era of globalization and internationalization, single-ethnic ideas or assimilationist multiculturalism should be avoided. Considering the importance of language diversity in the context of coexistence, I would like to suggest a direction for expanding the scope of bilingual education in Korea, which is changing into a multicultural society, by considering the importance of language diversity.
[논문]한국 다문화 사회의 이중언어 교육 연구
초록
▼
이 논문은 한국 다문화 사회의 방향이 주류 사회로서의 한국 언어·문화에 대한 동화주의를 넘어서야 한다고 본다. 나아가 한국 사회에 존재하는 다양한 인종, 민족, 계층, 문화 집단이 균등한 교육 기회를 보장 받고, 언어·문화 간 편견으로부터 자유로우며, 상호작용하고 소통할 수 있는 열린 다문화 사회의 언어 정책을 구현하려는 목적 아래, 이중언어 교육이 그 속에서 어떤 역할을 담당할 수 있는가를 탐구하기 위한 것이다. 한국 다문화 사회의 언어 정책이 나아가야 할 방향을 제시하기 위한 연구 문제는 다음과 같다. 첫째, 다문화 사회의…
이 논문은 한국 다문화 사회의 방향이 주류 사회로서의 한국 언어·문화에 대한 동화주의를 넘어서야 한다고 본다. 나아가 한국 사회에 존재하는 다양한 인종, 민족, 계층, 문화 집단이 균등한 교육 기회를 보장 받고, 언어·문화 간 편견으로부터 자유로우며, 상호작용하고 소통할 수 있는 열린 다문화 사회의 언어 정책을 구현하려는 목적 아래, 이중언어 교육이 그 속에서 어떤 역할을 담당할 수 있는가를 탐구하기 위한 것이다. 한국 다문화 사회의 언어 정책이 나아가야 할 방향을 제시하기 위한 연구 문제는 다음과 같다. 첫째, 다문화 사회의 언어 정책이란 무엇인가? 둘째, 국내 다문화 정책 내 언어 정책 현황은 어떠하며 문제점은 무엇인가? 셋째, 해외 다문화 사회의 언어 정책은 어떠하며 그 시사점은 무엇인가? 넷째, 국내 다문화 가족 구성원들의 이중언어 교육 현황과 인식은 어떠하며 교육적 함의는 무엇인가? 다섯째, 한국 다문화 사회의 이중언어 교육 정책의 실행 방안은 무엇인가? 위의 문제들을 해결하기 위한 연구 방법으로는 크게 국내·외 이중언어 교육 정책 동향을 비교·분석하기 위한 문헌 연구와 국내 다문화 정책의 시혜자라고 할 수 있는 다문화 가족 구성원의 의식을 조사해 보는 양적 연구 방법을 채택하였다. 그리하여 우리나라에서 다문화적 이중언어 교육 정책이 실행될 수 있도록 정책 설계의 기본 방향과 프로그램 구현 형태를 제안하고 가시적인 정책 도입이 이루어질 수 있도록 하였다. 본 연구의 결과를 토대로 얻은 결론은, 이중언어 교육 정책은 다문화주의를 지향하고, 저항적이고 폐쇄적인 민족주의를 극복하여, 다문화가족 위주의 이중언어 교육뿐 아니라 모두를 위한 교육으로 확대·발전되어야 한다는 것이다. 따라서 이중언어 교육 정책은 처음부터 전면적으로 실행하기보다는 수요자를 위주로 한, 단계적·점진적인 접근이 바람직할 것이다. 이중언어 교육 정책이 정부 정책에 반영되기 위해서는 앞으로도 많은 연구가 있어야 하고, 정책적, 재정적 지원은 물론이거니와 교육 현장에서의 다양하고 실험적인 현장 연구를 통해 이중언어 교육에 대한 준비와 검토가 철저히 이루어져야 한다. 개인, 사회, 국가의 모든 측면에서 다양한 문화의 혼재와 공존은 피할 수 없는 현실이다. 소수민들에 대한 시각이 ‘소외계층’이나 ‘결핍된 존재’, ‘지원의 대상’이 아닌 ‘한국 사회의 다문화 역량을 증진시키는 잠재력을 지닌 존재’로 바뀐다면, 이들이 갖고 있는 이중/다중적인 언어·문화적 배경은 국가 간 교류를 매개할 수 있는 미래 사회의 성장 동력이 되며, 일반 국민들에게는 관용과 포용성, 언어 역량을 길러주는 계기가 될 수 있을 것이다. 다문화 사회의 한국 언어·문화에 대한 연구가 거시적으로는 대한민국의 사회발전과 미시적으로는 개인의 삶의 질 향상을 가져올 수 있기를 기대한다.
이중 언어 교육의 이점
이중 언어 교육이란 무엇입니까?
이중 언어 교육은 학생의 학습 과정에서 두 가지 언어를 체계적이고 의식적으로 사용하는 것입니다. 이 접근 방식의 목표는 학습자가 학업을 통해 제2외국어를 습득하는 것입니다.
CIS에서 우리의 이중 언어 프로그램 은 학생들이 다양한 사회에서 글로벌 시민으로 통합될 수 있도록 영어 외에 선호하는 언어를 배울 수 있는 기회를 제공하도록 설계되었습니다. 이중 언어 교육은 학생들이 두 언어를 마스터하고 적용하는 데 도움이 될 뿐만 아니라 문화적 인식을 넓힙니다. 우리의 목표는 학생들이 단순히 연구 주제가 아니라 매개체이자 교수 및 학습 수단으로 사용되는 문화 간 의사 소통에 깊이 관여하는 것입니다.
이중 언어 프로그램은 어떻게 작동합니까?
등록하면 자녀는 추가 비용 없이 프랑스어 또는 북경어 이중 언어 프로그램에 참여할 수 있습니다.
앨버타주 학습 프로그램에 따라 상급 유치원 또는 1학년에서 시작하여 8학년까지 계속되는 이중 언어 프로그램의 학생들은 영어와 목표 언어 사이에 약 60/40 시간을 할당할 수 있습니다. 이를 통해 어린이는 일상적인 상황에서 두 언어를 쉽게 사용할 수 있을 만큼 능력 수준을 높일 수 있습니다.
상급 유치원 또는 1학년에 입학하는 학생들은 선호하는 이중 언어 프로그램에 등록할 수 있습니다. 대상 언어에 대한 사전 경험은 필요하지 않으며 부모가 해당 언어에 유창할 필요도 없습니다. 보다 빠른 학습 경험을 위해 이미 프랑스어 또는 북경어에 익숙한 학생은 평가 기준을 충족하는 경우 이후 학년 수준의 프로그램에 참여할 수 있습니다.
BBC.com의 Gaia Vince에 따르면, 세계 인구의 75%는 여러 언어를 사용하는 것이 자연스러운 삶의 방식이라고 합니다. 많은 학생들에게 한 언어에서 다른 언어로 전환하는 것은 아주 자연스러운 일입니다. 우리는 각 학생에게 다양한 문화를 배우고 경험할 수 있는 기회를 제공합니다. 이것이 세계 시민의 길입니다.
이중 언어 프로그램의 이점은 무엇입니까?
“이중 언어 교육은 문제 해결, 추론, 비판적 사고 및 창의성과 같은 중요한 인지 능력을 개발합니다.” 이중 언어 프로그램 코디네이터 Kimm Renaud
“이중 언어를 구사하는 것은 다른 문화의 다양한 측면에 대한 접근을 제공하고, 역사에 더 개방적이며, 무한한 경험을 위한 언어 장벽을 제거함으로써 궁극적으로 새로운 정체성을 탐구함으로써 어린 나이에 어린이의 지평을 넓힌다는 사실 외에도. CIS에서 이중 언어 프로그램이 끝날 때까지 아동이 유창하게 습득하게 될 언어는 의사소통 기술에 대한 자신감과 자부심을 심어주어 아동이 보다 표현력 있고 다양하며 빠르게 변화하는 세계에 참여할 준비가 되도록 할 것입니다.”
이 이중 언어 프로그램의 결과는 무엇입니까?
다음은 부모 Ms. Christina Liu가 아들의 이중 언어 학습 여정에 대해 말한 내용입니다.
“Richard를 CIS의 프랑스어 이중 언어 프로그램에 등록한 것은 Richard의 교육과 관련하여 내가 내린 최고의 결정 중 하나입니다. 프랑스어 교사가 Richard에게 프랑스어 이중 언어 프로그램에 참여할 수 있는 기회를 제공했을 때 저는 정말 기뻤습니다! Richard의 개선은 분명합니다. 그는 단순히 프랑스어 소리를 좋아하는 것에서 언어의 아름다움을 이해하는 법을 배우는 것으로 발전했습니다(좋아하는 선생님과 함께 배우는 것은 항상 영감과 관심을 불러일으킵니다). 최근 Richard는 첫 번째 프랑스어 레벨 테스트 DELF A1을 높은 점수로 통과했습니다. 나는 그를 매우 자랑스럽게 생각한다.”
언어 교육에 대한 다년간의 경험과 언어에 대한 끝없는 사랑을 결합한 팀으로 우리는 학생들의 지평을 확장하는 이중 언어 사고의 힘을 믿습니다. 프랑스어 또는 북경어 이중 언어 프로그램을 통해 자녀가 새로운 차원에 도달할 수 있도록 하십시오.
자녀를 위한 북경어 또는 프랑스어 이중 언어 교육에 관심이 있으십니까? – 자세한 내용은 입학팀( [email protected] )으로 문의하십시오.
이중 언어 교육의 효과ㅣ유아ㅣ육아정보ㅣ보육
자녀에게 이중 언어 교육을 할 것인지 말 것인지는 중요한 결정이다. 특히 다문화 가정 자녀들의 부모는 자녀가 혹시나 한국어를 습득하는데 영향을 받지나 않을까 하는 염려가 있기에 조심스럽고 신중한 결정일 수밖에 없다. 그러나 Colin Baker의 이중 언어 교육의 일반적인 장점들을 살펴보면, 크게 우려하지 않아도 된다. Colin Baker는 이중 언어 교육의 장점을 의사소통의 장점, 문화적 장점, 인지적 장점, 성격적 장점, 교육적 장점, 경제적 장점으로 보았다.
첫째, 의사소통의 장점이다. 부모들의 모국어(First Language)가 서로 다를 경우, 이중 언어를 구사하게 되는 자녀의 장점은 각각의 부모가 자주 쓰는 언어(Preferred Language)로 의사소통을 할 수 있다는 점이다. 이것은 보다 섬세하고 긴밀한 부모와 자녀 관계를 만들어 갈 것이다. 부모들은 자녀들과 대화할 때 각자의 모국어를 사용하여 대화할 경우, 보다 친밀하고, 자연스럽게 의사를 표현할 수 있다. 각 부모에게 맞는 언어로 이야기할 수 있는 자녀는, 부모와 최대한 가까운 관계를 만들어 갈 수 있을 것이다. 동시에 부모는 그러한 친숙한 관계를 통해 자녀들에게 그들의 지난 세월과 전통을 물려줄 수 있다. 이중 언어를 사용한다는 것은, 또한 세대와 세대를 이어주는 다리 역할을 하게 한다. 단일 언어를 구사하는 아이는 다른 지역에 살면서 다른 언어를 구사하는 친척들과는 의사소통을 할 수 없게 된다. 하지만 이중 언어를 구사하는 아이는 자유로운 의사소통을 통해서 세대 간의 거리를 좁히고, 대가족과의 관계를 이어가며, 가족 내에서 소속감과 일체감을 느끼게 될 것이다. 이중 언어 구사자는 단일 언어 구사 자보다 더 다양한 사람들과 의사소통할 수 있는 기회를 가질 수 있다. 어떤 국가를 여행할 때, 이중 언어를 구사하는 자녀들은 자신의 언어가 주는 뚜렷한 장점, 즉 새로운 관계를 쉽게 만들어 갈 수 있다. 이중 언어 구사자는 이렇게 다른 문화와 민족을 이어주는 다리 역할을 할 수 있다. 이중 언어 구사자가 갖는 또 다른 의사소통의 장점은, 두 가지 언어로 된 글을 읽고 쓸 줄 안다는 것이다. 이들은 두 종류의 문학에 접근할 수 있고, 다양한 전통, 관념, 사고방식, 행동 방식에 쉽게 친숙해질 수 있다.
둘째, 문화적 장점이다. 이중 언어 구사자의 문화적 장점은 두 가지 이상의 세계를 경험하는 것이다. 이중 언어 구사는 두 가지 이상의 문화를 경험할 수 있는 기회를 제공한다. 각 언어는 다른 행동양식, 속담, 이야기, 역사, 전통, 만남과 인사의 방식, 탄생 의식, 결혼과 죽음에 대한 행사, 대화 방식, 다른 문학 작품, 음악, 오락 문화, 종교적 전통, 다른 세계의 이해와 해석 방식, 관념과 믿음, 사고방식, 음주, 울음과 사랑, 먹는 것과 돌보는 것, 농담과 애도의 방식을 모두 반영한다. 두 언어를 구사한다는 것은 보다 광범위한 문화의 경험, 차이에 대한 보다 많은 포용력을 주며, 인종차별주의를 감소시킬 것이다.
셋째, 인지적 장점이다. 사회적, 문화적, 경제적, 개인적 관계와 의사소통의 장점 외에도 이중 언어 구사자들이 사고에 있어서 특별하게 유리한 점이 있다는 연구 결과가 나왔다. 이중 언어를 구사하는 아이들은 각 사물과 관념에 대해 두 가지 이상의 단어를 가지고 있다. 이것은 일반적으로 두 단어와 각 개념이 느슨하게 차이가 난다는 것을 의미한다. 때때로 언어들은 다양한 함축성을 가진다. 각 단어에 대한 약간씩의 다양한 결합이 이루어지면서, 이중 언어 구사자들은 좀 더 자유롭고, 유연하며, 창의적으로 사고할 수 있다. 두 언어 간의 자유로움은 언어에 대한 깊이 있는 자각과 의사소통에 대한 예민한 감수성으로 이끌어 준다.
넷째, 성격적 장점이다. 이중 언어 구사자는 부모와의 긴밀한 의사소통을 뿐만 아니라 가족 친지 등 소수언어 공동체와도 소통할 수 있다. 따라서 자신의 뿌리와 민족에 대해 자부심을 갖게 되고 안정된 정체성을 가지게 된다.
다섯째, 교육적 장점이다. 일반적으로 잘 발달된 이중 언어 구사자는 학습에 긍정적인 이점이 있다. 이중 언어 구사자에게 주어진 인지적인 혜택(사고력, 창의력)은 교과과정에서 만족할만한 성취를 가져올 수 있다. 아이들이 두 언어와 함께 두 문화를 흡수했다면, 더 넓은 이해와 감각이 있어서 역사, 지리학, 사회 연구, 창의 예술과 언어과목에서 성과를 나타낼 것이다.
여섯째, 경제적 장점이다. 이중 언어 구사자가 되는 것은 잠재적으로 경제적인 장점이 크다. 이중 언어 구사자는 미래에 보다 광범위한 직업 선택의 기회를 가질 수 있다. 경제적 무역 장벽이 무너지고, 국제적인 관계가 밀접해지고, 국가 간의 협력 관계가 더 광범위해짐에 따라 더욱 많은 분야에서 이중 언어나 다중언어 구사자들을 필요로 하게 될 것이다. 국제 소매업 분야, 관광업, 해외 운송업, 홍보업, 금융 회계업, 정보 기술업, 비서, 마케팅 및 판매업, 법 집행 관련, 교육, 해외 원조 업무에서 이중 언어 구사자와 다중언어 구사자에 대한 수요가 증가하고 있다. 다국적 기업의 판매와 수출업무, 유럽 연합에 의해 창출될 미래의 일자리들은 단일 언어 구사자보다는 이중 언어 구사자들의 고용을 더욱 다양하게 만들 것이다. 이중 언어 구사 자체가 경제적 풍요로움을 보장하지는 않는다. 그러나 지구촌이 생겨나고, 무역 장벽이 무너짐에 따라 이중 또는 다중 언어 구사자들이 취업 경쟁에서 상대적으로 유리한 위치에 있게 되는 것은 사실이다.
지금까지 Colin Baker의 이중 언어 교육의 일반적인 장점들을 살펴보았다. 그러나 이외에도 이중 언어 교육의 장점은 한 개인 뿐만 아니라 다문화 사회로 진입한 우리 사회에 긍정적인 영향을 미칠 수 있을 것으로 생각된다.
다음으로는 우리나라 다문화 가정 아동들을 대상으로 한 이중 언어 교육의 필요성과 효과에 대해 알아보고자 한다.
권순희(2009)는 이중 언어 교육의 목표를 “이중 언어 교육을 통해 다문화 가정 아동들의 학업 성취 능력을 향상, 소수와 다수의 다름을 이해하고 인정함으로써 사회적 화합의 도모, 다문화 가정 학생의 자아 정체성을 확립해야 한다.”라고 주장했다. 우리나라 다문화 가정 자녀 대상의 이중 언어 교육은 다음과 같은 유익을 줄 것이다.
첫째로 다문화 가정 자녀 대상의 이중 언어 교육은 다문화 가정 아동들의 언어발달지체 현상이나 언어장애를 없애줄 것이다. 앞서 다문화 가정의 아동들의 언어발달 문제는 선행연구들을 살펴봄으로 알 수 있었다. 이들 다문화 가정 자녀들의 언어 지체 현상이 어머니로부터의 불완전한 한국어 입력에 의한 것인지, 다른 심리적인 요인에 의한 것인지, 정확하게 진단하고 언어 능력을 평가할 수 있는 도구는 아직 없다(정명숙 2010). 그러나 이은정(2011)의 연구에서 다문화 가정 아동들과 일반 가정 아동들을 대상으로 영유아 언어발달 검사를 한 결과, 다문화 가정 유아들은 사물의 기능에 대한 이해와 색깔에 대한 이해가 부족했고, 대명사, 형용사, 부사, 관형어에 대한 사용도 부족하였다. 그리고 조사의 산출이 거의 일어나지 않았다고 한다. 이은정(2011)은 이 원인을 언어적 자극과 경험 부족으로 보았다. 이러한 결과는 황상심(2008)과 박지윤(2007)의 연구를 통해서도 알 수 있는데, 가정에서 충분한 모국어 습득과 주 양육자인 어머니의 사용언어 및 의사소통 유형이 자녀의 의사소통에 직접적으로 영향을 준다고 한다. 특히 유아기 자녀들의 언어 습득은 어머니의 언어의 양과 질에 비례한다고 한다. 따라서 이중언어 교육을 통해 어머니의 모국어로 언어를 배우고 의사소통하며, 또 그 언어를 인정받음과 동시에 한국어를 습득해 간다면 다문화 가정 아동들의 언어문제를 해결해 나갈 수 있을 것이다.
둘째로 다문화 가정 자녀 대상의 이중 언어 교육은 아동의 인지발달과 학업 성취에 도움을 줄 것이다. 이중 언어교육은 단순히 언어발달 문제를 해결하는 것 이상의 결과를 가져올 것이다. Vygotsky는 아동의 인지발달 정도가 언어 습득에 영향을 미치지만, 반대로 언어발달이 인지발달에도 영향을 미친다고 했다(정명숙 2010). 또 Cummins(1979, 1991)는 제1언어와 제2 언어의 숙달도는 서로 밀접한 관련성이 있으며, 제1 언어의 공고한 토대가 제2언어를 보다 쉽고 빠르게 배울 수 있도록 지원하는 토대가 될 수 있다고 했다. 어머니의 언어인 제1 언어를 유지하는 것이 제2언어인 한국어의 숙달도를 발전시키는데 도움이 된다는 사실을 뒷받침해 주는 결과이다. 따라서 이중 언어 교육은 아동의 인지발달에 영향을 주며 학업 성취에도 도움을 줄 것이다.
셋째로 개인과 국가, 사회의 자원을 기르기 위해 필요하다. 다문화 자녀들의 배경이 되는 언어는 개인적으로나 국가적으로 매우 유용한 자산일 뿐만 아니라 장차 그들 부모의 모국과 우리 사회를 연결해 줄 수 있는 교량 역할을 해줄 수도 있다. 또한 정명숙(2010)은 다문화 가정 자녀들은 한 나라의 언어적, 문화적 배경을 지닌 한국 아이들에 비해 국제화 시대, 다문화 시대가 요구하는 균형 잡힌 시각을 가진 국제 사회의 인재가 될 가능성이 크다고 주장한다. 따라서 자신의 출신 배경을 부끄러워하거나 자신의 처지를 비관하는 다문화 가정 자녀들에게, 국제 사회의 지도자로서의 잠재성이 있음을 인식시킴으로, 자신감을 심어주고 잠재력을 키워 국제 사회의 인재로 양성해야 된다고 했다. 이들을 국제 사회의 인재로 양성한다면 국가적 위상을 높이는데 크게 도움이 될 것이다. 이중 언어 교육을 통해 두 언어를 유지 발전시켜 개인과 국가, 사회에 기여하는 인재를 양성할 수 있을 것이다.
넷째로 다문화 가정 자녀의 긍정적 자아 정체성을 위해 필요하다. 오늘날과 같은 다인종, 다문화 사회에서 소수 민족이 생존할 수 있는 방법은 주류 사회의 일원으로 동화되는 것이 아니라 자민족 문화의 정체성을 가지고 개성 있는 일원으로 존재하는 것이라고 볼 수 있다. 따라서 다문화 가정 자녀들을 위한 이중 언어 교육은, 한국어 숙달도를 높여줌으로써 우리 사회의 건강한 일원으로 적응할 수 있게 해 줄 뿐만 아니라, 자신들의 배경이 되는 언어와 문화를 유지하고 보존할 수 있게 함으로써, 자신의 정체성을 확립하고 그들 부모와의 원활한 소통이 가능할 수 있게 한다.
이중언어 교육의 장점
3. 뇌 발달 촉진
일찍 외국어를 배운 조기 이중언어 구사자는 모국어와 외국어를 동시에 모국어로서 습득하여 동일한 뇌 영역에서 이를 처리한다 . 청소년기 이후에 외국어를 학습한 사람은 모국어와 외국어를 다른 영역에서 처리하게 되므로, 모국어로서 다중언어를 처리할 수 있는 기간은 아주 한정적이라고 할 수 있다. 뇌 발달 측면에서 영유아기는 언어를 습득할 수 있는 아주 중요한 시기이며, 인지 기능 발달에도 큰 영향을 미친다.
4. 의미의 직관적 이해
앞서 뇌 발달과도 관련된 내용이지만, 조기 이중언어 구사자는 외국어를 모국어처럼 직관적으로 이해하며, 아주 적은 노력만으로도 쉽게 글을 읽고, 말하고, 쓸 수 있다 . 후기에 외국어를 배운 경우는 아무리 유창하고 빠르게 외국어를 구사한다 할지라도 모국어보다는 이해와 사용 속도가 떨어지며 더 많은 노력이 필요하다. 한 연구에서는, 조기 이중언어 구사자가 후기 이중언어 구사자보다 뇌를 훨씬 효율적으로 사용한다는 것이 밝혀졌다. (뇌의 적은 부분만을 활성화시키면서도 동일한 유창성을 가짐)
5. 혀 근육의 발달
외국어를 익히는 데 있어서 중요한 요소 중의 하나는 해당 언어를 발음하는 데 필요한 근육을 발달 시키는 일이다. 아무리 소리를 잘 듣고, 소리를 따라 해도 근육이 발달해 있지 않으면 외국어를 발화할 때 의식적으로 신경을 많이 쓰거나, 혀 근육이 피로해진다. 어느 정도 모국어에 익숙해지고나면 모국어에 쓰이지 않는 근육들은 약해져 외국어를 배울 때 방해가 되며 듣기에도 어색하게 느껴진다. 조기 외국어 교육은 이런 측면에서 어릴 때 부터 혀 근육을 고루 발달시켜주며 원활하게 외국어를 익힐 수 있도록 도와준다.
이중언어 교육을 하려는 이유는 부모에 따라 다양하겠지만, 저는 이러한 이유에서 시작하려 합니다.
그저 의미를 해석하고 대략적인 의사를 전달하는 정도는 나중에 영어 ‘공부’를 해도 충분하다고 봅니다. 요즘은 더욱이 통역/번역앱이나, 프로그램도 잘 발달하고 있으니 여행을 가도 문제가 없지요.
단, 위와 같은 장점들은 조기교육을 받은 경우가 유리하다 볼 수 있습니다.
개인적으로 중요하다 여기는 것은 이런 부분입니다. 기계적인 번역이나 앱을 사용하여 의사를 전달 하는 것과 아무런 장비없이 직접 의미를 구성하여 전달하는 것은 간편성과 의미전달력에서 천지차이입니다 .
아무리 영어공부를 열심히 했다 해도 사과를 보고 apple 을 바로 떠올리는 것과, 사과를 영어로 → apple 을 떠올리는 과정은 마음대로 바꿀 수 없고, 이런 차이는 텍스트의 의미를 해석하는 속도에도 큰 영향을 끼칩니다. 수 많은 정보를 읽고 처리해야하는 시대에 현존하는 정보의 대부분을 차지하는 영어 텍스트를 빨리 입출력할 수 있다는 것은 큰 장점이 될 것입니다.
문학 작품을 접할 때에도 모국어로 된 작품이 훨씬 마음 깊이 다가옵니다. 번역의 문제가 아닌 것이죠. 영어를 어느 정도 체화한 분들은 영화 자막만 보는 것보다 한국어자막+영어사운드, 혹은 영어로만 듣는 것이 훨씬 이해하기 쉽다 느낄 것입니다. 번역된 언어가 아닌, 원어 자체가 지닌 의미를 이해하는 것은 아주 중요하지요. 이중언어 사용은 아이에게 영어로 쓰여진 수 많은 영화, 음악, 책을 즐길 수 있게 해주는 통로가 될 것입니다.
키워드에 대한 정보 이중 언어 교육
다음은 Bing에서 이중 언어 교육 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.
이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!
사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 [시즌5] 색다른 시사토크 속사정 2회-다문화 사회와 이중 언어 교육
- Multicultural television
- Multicultural(Quotation Subject)
- 다문화tv
- 다양한 문화
- 다문화뉴스
- 다문화
- 다문화방송
- 외국인노동자
- 다문화인
- 다문화인을위한방송
- 다문화채널
- 뉴스
- 소식
- 다문화소식
- 인터뷰
- 속사정
- 토크
- 시사토크
- 다문화가정
- 이주민
- 외국인
- 이주여성
- 양지열
- 마스로바이나
- 다문화사회
- 이중언어
- 베트남어
- 필리핀어
- 언어교육
- 색다른시사토크
YouTube에서 이중 언어 교육 주제의 다른 동영상 보기
주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 [시즌5] 색다른 시사토크 속사정 2회-다문화 사회와 이중 언어 교육 | 이중 언어 교육, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.