문 영어 로 | 거기 몇시까지 문 여나요? 를 영어로 뭐라고 할까요? 181 개의 정답

당신은 주제를 찾고 있습니까 “문 영어 로 – 거기 몇시까지 문 여나요? 를 영어로 뭐라고 할까요?“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://you.charoenmotorcycles.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://you.charoenmotorcycles.com/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 Moon Jeong 이(가) 작성한 기사에는 조회수 2,339회 및 좋아요 59개 개의 좋아요가 있습니다.

도어(Door)는 문을 뜻하는 영어로, 이외에는 다음과 같은 뜻이 있다.

문 영어 로 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 거기 몇시까지 문 여나요? 를 영어로 뭐라고 할까요? – 문 영어 로 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

거기 몇시까지 문 여나요? 를 영어로 뭐라고 할까요?

문 영어 로 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

한국어-영어 “문” 번역 – bab.la

무료 영어 사전에서 ‘문’번역하시고 더 많은 영어 번역을 보세요.

+ 더 읽기

Source: www.babla.kr

Date Published: 6/30/2022

View: 4829

문 영어로 – 문 영어 뜻 – 영어 사전

문 영어로: 문 [文]1 [문장] writings; a composition; (문법…. 자세한 영어 의미 및 예문 보려면 클릭하십시오.

+ 여기에 보기

Source: ko.ichacha.net

Date Published: 6/1/2022

View: 79

문, 출입문 영어로. door, gate, portal, entrance, exit, gateway …

(건물이나 방으로 들어가는) “문”을 의미하는 가장 일반적인 단어로써 “문”, “문짝”, “문이 있는 공간”이라고 씁니다. 또한, (보통 the door) “출입구”, ” …

+ 여기에 보기

Source: confusingtimes.tistory.com

Date Published: 1/4/2021

View: 7432

거기 문 닫았어 In English? (영어로?) – 블로그

전체보기 2,957개의 글 · close는 타동사로 뒤에 나오는 ‘목적어 을/를 닫다’ · 라는 뜻이 있습니다. · 여기서는 ‘점주가 가게 문을 닫다’ 가 되겠죠.

+ 여기를 클릭

Source: blog.naver.com

Date Published: 2/22/2021

View: 2540

<문이 잘 안 닫혀> 영어로? All the way 뜻! 브루클린 나인나인 …

영어로는 어떻게 표현할까요? ​. The door doesn’t close. ‘문이 안 닫힌다’에 ‘잘’을 추가해서 well 을 쓸까요 …

+ 여기에 보기

Source: studyably.tistory.com

Date Published: 1/8/2021

View: 6089

나무 문 영어로

번역 엔진 검색. 예를 들면 사용자가 입력 및 외부 웹 사이트에서 수집됩니다.. 10 개 예제 문장. Because of the wooden door the change in Gregor’s …

+ 여기에 표시

Source: ko.langs.education

Date Published: 6/15/2021

View: 2018

“회전문”을 영어로?

일반적인 문은 영어로 “DOOR”라고 합니다. 그리고, 파리의 개선문과 같이 엄청나게 큰 문은 간혹 “GATE”라고 칭하기도 하는데요. 이번에는 문은 문인데, 빙글빙글 돌면서 …

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: reckon.tistory.com

Date Published: 8/4/2022

View: 5774

영어원서 읽기|문을 ‘쾅 닫다’를 영어로?

그럼, ‘문을 쾅 닫다’ 는 영어로 어떻게 표현할까요? . . 바로 slam the door 랍니다 🙂 slam …

+ 여기에 보기

Source: dottowe.tistory.com

Date Published: 3/28/2021

View: 2278

고정문은 영어로 Fixed Door가 아니다

고정문은 영어로 Fixed Door가 아니다 · 1. 고정문, 고정된 문 왜 한국의 건물들은 건설할 때는 문을 두 짝 만들더라도 실제 사용할 때는 한쪽을 ‘고정’ …

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: blizen.tistory.com

Date Published: 3/23/2021

View: 9640

주제와 관련된 이미지 문 영어 로

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 거기 몇시까지 문 여나요? 를 영어로 뭐라고 할까요?. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

거기 몇시까지 문 여나요? 를 영어로 뭐라고 할까요?
거기 몇시까지 문 여나요? 를 영어로 뭐라고 할까요?

주제에 대한 기사 평가 문 영어 로

  • Author: Moon Jeong
  • Views: 조회수 2,339회
  • Likes: 좋아요 59개
  • Date Published: 2019. 1. 11.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=tYpjmcEul6w

위키백과, 우리 모두의 백과사전

도어(Door)는 문을 뜻하는 영어로, 이외에는 다음과 같은 뜻이 있다.

음악 및 엔터테인먼트 [ 편집 ]

인명 [ 편집 ]

보비 도어: 전 메이저 리그 베이스볼의 2루수이자 코치

카린 도어: 독일의 배우

지명 [ 편집 ]

미국

영국

컴퓨팅 [ 편집 ]

영화 [ 편집 ]

기타 [ 편집 ]

문, 출입문 영어로. door, gate, portal, entrance, exit, gateway, doorway 차이.

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

“문”이란 드나들거나 물건을 넣었다 꺼냈다 하기 위하여 틔워 놓은 곳을 말합니다.

또는 그곳에 달아 놓고 여닫게 만든 시설을 뜻하지요.

하나의 문은 두 공간을 연결해주는 역할을 합니다.

어떤 공간으로 들어가기만 할 수 있는 곳을 “입구”라고 합니다.

어떤 공간에서 나가기만 할 수 있는 곳을 “출구”라고 합니다.

“문”이란 그 쓰임이나 형태에 따라 일컫는 단어가 다릅니다.

이처럼, 문, 출입문 영어로 하는 명사.

door, gate, portal, entrance, exit, gateway, doorway 차이.

아래에서 자세히 살펴보겠습니다.

### “문”을 영어로 하는 명사.

### door, gate, portal, entrance, exit, gateway, doorway 차이.

문, 출입문 영어로. door, gate, portal, entrance, exit, gateway, doorway 차이.

## door, gate, portal 차이.

# 단어의 의미.

1. door – 문, 출입구.

2. gate – 문, 출입구, 탑승구.

3. portal – 대문, 정문, 시초, 발단, 포털 사이트.

1. door ~은 “문”, “출입구”라는 뜻입니다.

(건물이나 방으로 들어가는) “문”을 의미하는 가장 일반적인 단어로써 “문”, “문짝”, “문이 있는 공간”이라고 씁니다.

또한, (보통 the door) “출입구”, “문간”, “현관”과 “집”, “방”(어디에서 떨어져 있는 집이나 방의 개수를 말할 때 씀)의 뜻이 입니다.

(비유적) 표현으로 “문호”, (…에 이르는) “길”, “방도”, 방법”이라는 뜻도 있습니다.

2. gate ~는 “문”, “출입구”, “탑승구”라는 뜻입니다.

주로, (건물 담이나 울타리에 연결된) “문”, “정문”, “대문”을 뜻합니다.

두 짝으로 된 문을 뜻할 경우에는 종종 gates라고 합니다.

door가 지붕 있는 구조물의 입구를 개폐하는 것인데 대해, gate는 담 따위로 둘러쳐진 지붕 없는 장소의 입구를 개폐하는 것을 말합니다.

또한, (문이 달린) “출입구”, (공항의) “게이트”, “탑승구”, (구어) (ˈgate money) (경기 대회의) “입장자(수)”; “입장료의 총액” 등의 뜻도 있습니다.

때로는 (-gate) [특히 신문에서 인명이나 지명에 붙은 명사로 정치 스캔들을 나타내는] “… 게이트”라고 합니다.

1974년에 미국의 닉슨 대통령 사임을 가져온 워터게이트(Watergate)에서 유래했습니다.

3. portal ~은 “대문”, “정문”, “입구”, “현관”이라는 뜻입니다.

(주로 복수로) (보통 portals) (격식 또는 문예체) (건물의 웅장한) (궁전 등의 우람한) “대문”, “정문”, “입구”, “현관”을 뜻합니다.

즉, (건물, 공원, 도시 등의 웅장한) “입구”, “정문”을 의미하며, 정교하고 우람한 door나 gate를 뜻합니다.

또한, (주로 복수) (portals) “시초”, “발단”의 뜻을 가지며, “포털”(사이트)를 의미하기도 합니다.

예를 들어,

1. The door clicked shut.

1: 문이 딸깍 하며 잠겼다.

door ~는 “문”을 의미하는 가장 일반적인 단어입니다.

(건물이나 방으로 들어가는) 문, 즉, 출입하는 문을 뜻합니다.

이와 달리,

2. There’s a gate in back.

2: 뒤에 문이 있어.

이 문장에서 의미하는 문은 (건물 담이나 울타리에 연결된) 문을 의미합니다.

이 문장만 보고도 door ~과 구분할 수 있습니다.

또한,

3. But we’ve been talking about the portals.

3: 우리는 문에 대해 말하고 있습니다.

이 예문은 portal 명사를 썼습니다.

궁전처럼 커다랗고 웅장한 “정문”, “입구”를 뜻합니다.

# 예문을 가지고 비교해보기.

– door 문장. (문, 출입구) : 가장 일반적인 단어.

1. There is someone at the door.

1: 누군가 문간에 와 있다.

2. He lives four doors off.

2: 그는 (우리 집에서) 네 집 건너서 살고 있다.

3. He ran out the door.

3: 그가 문 밖으로 달려 나갔다.

4. The door swung open.

4: 문이 빙 돌며 열렸다.

5. The journey takes about an hour door to door.

5: 출발지에서 도착지까지 가는 데 1 시간이 걸린다.

– gate 문장. (문, 출입구, 탑승구) : 주로 건물 담이나 울타리에 연결된 문.

1. Can you jump that gate?

1: 너 저 문을 뛰어넘을 수 있겠니?

2. They reached the school gates.

2: 그들은 학교 정문에 닿았다.

3. I went through the gate and up the garden path.

3: 문을 지나서 정원 길을 갔다.

4. We drove through the palace gates.

4: 우리는 궁전 출입구를 지나 차를 달렸다.

5. BA flight 726 to Paris is now boarding at gate 16.

5: 영국항공 파리행 726편이 지금 16번 탑승구에서 탑승을 실시하고 있습니다.

– portal 문장. (대문, 정문, 시초, 발단, 포털) : 주로 복수, 격식. / 건물, 공원, 도시 등의 웅장한 정문.

1. Two guns were mounted in front and aimed through portals.

1: 앞에 장착된 두 개의 총은 문을 통해 겨냥되었다.

2. We stand at the portals of a new age.

2: 우리는 새 시대의 입구에 서 있다.

3. Most portal sites offer a variety of content.

3: 대부분의 포털사이트들은 다양한 콘텐츠를 제공한다.

4. Many Korean Internet portals already require ID numbers.

4: 한국의 많은 인터넷 포털은 이미 ID 번호를 요구하고 있다.

5. Most experts blame Internet portals, games and films.

5: 대부분의 전문가들은, 이런 현상을 인터넷 포털, 게임, 영화의 탓으로 보고 있다.

## entrance, exit 차이.

# 단어의 의미.

4. entrance – 입구, 문, 현관, 들어가기, 입장.

5. exit – 출구, 퇴장, 나감.

4. entrance ~는 “입구”, “문”, “현관”이라는 뜻입니다.

주로, “들어오는 문”을 의미합니다.

다른 뜻으로 (주로 단수로) “입장”, “등장”, “들어가기”, (입장할) “권리”, “기회”, “입장권” 등이 있습니다.

즉, 아무 데나 들어갈 수 있다는 뜻으로 쓰이는 단어이기 때문에, 들어갈 수 있는 ‘입구’를 의미합니다.

5. exit ~는 “출구”라는 뜻입니다.

주로, “나가는 문”을 의미하며, (특히 공공건물, 고속도로 등의) “출구”를 뜻합니다.

(※(영)보다 (미)에서 많이 씀. cf. (영) WAY OUT)

어원 = ex(바깥으로)+it(가다) → 밖으로 나가다.

이외에도, (특히 배우의) 퇴장; 나감, 떠남, (한 도로에서 다른 도로로 연결되는) “출구”라는 뜻이 있습니다.

예를 들어,

4. This entrance is in constant use.

4: 이 입구는 끊임없이 사용된다.

entrance 명사는 들어오는 문, 입구를 의미합니다.

“문”이지만, 주로 입구로 쓰는 걸 알 수 있습니다.

이와 달리,

5. Where’s the exit?

5: 출구가 어디예요?

exit 명사는 나가는 문, 출구를 의미합니다.

특히 공공건물이나 도로의 출구를 뜻합니다.

# 예문을 가지고 비교해보기.

– entrance 문장. (입구, 문, 현관) : 들어가는 입구.

1. Cars must not park in front of the entrance.

1: 입구 앞에는 차를 주차하면 안 된다.

2. Someone’s been and parked in front of the entrance!

2: 누군가가 입구 앞에 떡하니 주차를 해 놓았어!

3. He stood squarely in front of them, blocking the entrance.

3: 그가 그들 앞에 똑바로 버티고 서서 입구를 막았다.

4. The old woman couldn’t find the entrance.

4: 그 할머니는 입구를 못 찾으셨다.

5. I’ll meet you at the main entrance.

5: 중앙 입구에서 만나.

– exit 문장. (출구, 문) : 나가는 출구.

1. The crowd made a mad rush for the exit.

1: 사람들이 출구를 찾아 미친 듯이 달려들었다.

2. Leave the roundabout at the second exit.

2: 두 번째 출구에서 로터리를 빠져나가세요.

3. The emergency exit is at the back of the bus.

3: 비상 출구는 버스 뒤쪽에 있다.

4. I struggled through the mass of people to the exit.

4: 나는 사람들 무리를 간신히 헤치며 출구 쪽으로 갔다.

5. She moved sharply across the room to block his exit.

5: 그녀가 재빨리 방을 가로질러 가 그의 출구를 막았다.

## gateway, doorway 차이.

# 단어의 의미.

6. gateway – 관문, 입구, 통로.

7. doorway – 대문간, 출입구, 이르는 길.

6. gateway ~는 “입구”, “통로”, “관문”을 뜻합니다.

주로, (문으로 여닫게 된) “입구”, “통로”라고 쓰며, (벽, 울타리 따위의) (큰 건물, 또는 공간에 들어가는) “입구”를 의미합니다.

또한, (주로 단수로) (… 로 가는) “관문”, (~에 이르는) 길”, “수단”이라는 뜻도 있습니다.

이외에도, (두 개의 다른 컴퓨터 네트워크를 연결하는 장치)인 “게이트웨이”를 뜻합니다.

7. doorway ~는 “대문간”, “출입구”라는 뜻입니다.

“대문간”은 현관 입구, 문 입구를 뜻합니다.

또, (집, 방의) “출입구”를 의미하며, 주로 드나드는 “통로”를 의미합니다.

(비유적) (…으로의) 문호, (…에 이르는) 길, 방도, 수단(to)이라는 뜻도 있습니다.

예를 들어,

6. They turned through the gateway on the left.

6: 그들은 왼쪽에 있는 입구를 통해 돌아갔다.

위의 예문은 gateway 명사를 썼습니다.

주로 문으로 여닫는 “입구”를 나타내며, 드나드는 통로, “관문”의 어감을 지닙니다.

이와 달리,

7. She stood in the doorway.

7: 그녀는 대문간에 서 있었다.

doorway 명사는 “문간”을 의미합니다.

문간이란 대문이나 중문 따위 출입문이 있는 곳으로, 집이나 방의 출입구를 뜻합니다.

# 예문을 가지고 비교해보기.

– gateway 문장. (관문, 입구, 통로) : 문으로 여닫게 된 입구, 드나드는 통로.

1. Don’t stand there blocking the gateway.

1: 통로를 막고 서 있지 마라.

2. They passed through an arched gateway.

2: 그들은 둥근 대문을 지나쳤다

3. The narrow gateway left me little margin for error as I reversed the car.

3: 출입구가 좁아서 내가 차를 후진할 때 실수를 해도 되는 여지가 거의 없었다.

4. Perth, the gateway to Western Australia.

4: 퍼스, 서부 오스트레일리아의 관문.

5. A good education is the gateway to success.

5: 훌륭한 교육은 성공에 이르는 길이다.

– doorway 문장. (대문간, 출입구) : 문간 / 집, 방의 출입구 / 드나드는 통로.

1. Don’t stand in the doorway.

1: 문간에 서 있지 마라.

2. I bonked my head on the doorway.

2: 내가 문간에 머리를 찧었다.

3. He hovered nervously in the doorway.

3: 그가 문간에서 초조하게 서성였다.

4. She stood in the doorway for a moment before going in.

4: 그녀는 안으로 들어가기 전에 출입구에 잠깐 서 있었다.

5. Keeping early hours is a doorway to health.

5: 일찍 자고 일찍 일어나는 것은 건강의 비결이다.

# door. 관련 영어 숙어 표현.

door to.

– ~로 통하는 문.

open the door.

– 실수 등으로 상대 팀에게 찬스를 주다.

front door.

– 정면 현관의 문, 합법적 수단, 온전한.

to door.

– 바로 ~의 집으로.

open door.

– 문호 개방, 문호 개방의, 기회균등.

# gate. 관련 영어 숙어 표현.

security gate.

– 보안 장치가 된 출입구.

arrival gate.

– 도착 문.

departure gate.

– 탑승구.

gate money.

– 입장료, 총 입장료 수입.

boarding gate.

– 탑승 게이트, 탑승구.

# portal. 관련 영어 숙어 표현.

portal site.

– 포털사이트, 인터넷에 접속 시 맨 처음 나오는 화면의 사이트.

internet portal site.

– 인터넷 포털사이트.

major portal site.

– 주요 포털 사이트.

portal to portal pay.

– 구속 시간 불 임금.

the portal to the temple.

– 사원의 문.

# entrance. 관련 영어 숙어 표현.

main entrance.

– 현관.

entrance examination.

– 입학시험.

entrance fee.

– 입장료, 입회금, 참가비.

entrance hall.

– 현관홀.

apply for entrance to.

– ~에 입학을 지원하다.

# exit. 관련 영어 숙어 표현.

exit strategy.

– 출구전략.

emergency exit.

– 비상구.

exit poll.

– 출구 조사.

examination on entry and exit.

– 출입검사.

emergency exit access.

– 비상구.

# gateway. 관련 영어 숙어 표현.

the gateway to the success.

– 성공에 이르는 길.

voice over ip gateway.

– VoIP 게이트웨이.

gateway earth station.

– 위성통신용 관문국 장치.

residential gateway.

– 초고속 인터넷에 접속하여 들어오는 자료를 개인용 컴퓨터·텔레비전 등의 기기에 보낼 수 있는 가전 기구.

gateway drug.

– 중독성이 강한 다른 마약 복용으로 이어질 가능성이 있는 약한 약물, 초기 약물.

# doorway. 관련 영어 숙어 표현.

appear in the doorway.

– 문 앞에 나타나다.

walk through the doorway.

– 문을 통해 걸어가다.

paint a wall above a doorway.

– 문 위의 벽에 페인트칠하다.

move a desk from a doorway.

– 출입구에서 책상을 치우다.

doorway state.

– 중간 상태.

# 마치며.

들어가고 나갈 수 있게 만드는 “문”을 의미하는 단어는 아래와 같습니다.

1. door – 건물, 방으로 들어가는 문.

2. gate – 담이나 둘러싸인 곳에 나 있는 터진 곳.

3. portal – 정교하고 우람한 door나 gate.

4. entrance – 들어가는 문, 입구.

5. exit – 나가는 문, 출구.

6. gateway – 여닫는 문, 관문, 드나드는 통로.

7. doorway – 대문간, 드나드는 통로.

이처럼, door 명사의 유의어. “문”을 영어로 하는 명사.

door, gate, portal, entrance, exit, gateway, doorway 차이를 공부했습니다.

감사합니다.

<문이 잘 안 닫혀> 영어로? All the way 뜻! 브루클린 나인나인으로 공부하기

오늘은 제가 좋아하는 브루클린 나인나인을 보다가 공유하고 싶은 표현이 보여서 찾아왔습니다!!

​​

다들 문이 꽉 안 닫혀서 당황했던 경험이 다 있을텐데요,

영어로는 어떻게 표현할까요?

The door doesn’t close. ‘문이 안 닫힌다’에 ‘잘’을 추가해서 well 을 쓸까요? 고민이 되는데요~

The door doesn’t close well?

물론 이 표현도 맞지만 “꽉 안 닫힌다!”는 표현, 바로 확인해보겠습니다!

​캠핑카 같은 차를 타고 어디론가 떠나는 브루클린 나인나인의 형사들!

​휴게소에 들릴 수 없게 되자 화장실 가는 것을 좋아하는(?) 스컬리가 배가 아프다며 후다닥 화장실에 갑니다.

“나무 문” 영어로

“나무 문” 영어로

어떻게 말을하는 “나무 문” 영어로, 의 번역 “나무 문” 영어로 :

나무 문 Wooden door 나무 문 Wood door 나무 문 Wooden gate

이 페이지에서 포함 된 번역 문장의 많은 예를 찾을 수 “나무 문” …에서 한국어 …에 영어

번역 엔진 검색. 예를 들면 사용자가 입력 및 외부 웹 사이트에서 수집됩니다..

“회전문”을 영어로?

“회전문”을 영어로?

일반적인 문은 영어로 “DOOR”라고 합니다. 그리고, 파리의 개선문과 같이 엄청나게 큰 문은 간혹 “GATE”라고 칭하기도 하는데요. 이번에는 문은 문인데, 빙글빙글 돌면서 회전하는 문인 “회전문”을 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다.

# 회전문을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?

이러한 회전문은 특히, 백화점과 같이 사람들이 많이 드나드는 건물에서 주로 찾아볼 수 있다고 합니다. 이렇게 회전하는 방식의 “회전문”을 활용하면, 여름과 겨울철에 냉난방으로 인한 손실이 조금 줄어든다는 이야기가 있기도 하지요.

이러한 회전문은 영어권에서도 당연히 볼 수 있는 것이기에, 이러한 장치를 가리키는 표현이 있답니다. 그 내용은 아래와 같이 나타나고 있지요.

1. REVOLVING DOOR = 백화점과 같은 건물에서 볼 수 있는 회전문 2. TURNSTILE = 지하철의 개찰구식 회전문

이렇게, 위와 같이 크게 두 가지로 나타낼 수 있습니다.

# REVOLVING DOOR = 회전문

우선 먼저, “REVOLVING DOOR”라는 말은 정말 말 그대로 “회전문”이라는 내용으로 사용해볼 수 있는 표현입니다. “REVOLVING”이라는 단어 자체가 “회전하는”이라는 의미를 가진 단어인데요. 그래서, 말 그대로 “회전문”인 것이지요.

“He’s walking through the revolving door.” (남자가 회전문을 통해 지나가고 있다.) “He got stuck in the revolving door and couldn’t get out.” (그는 회전문에 끼어 나오지 못했다.)

하지만, 위의 표현은 조금 비유적인 의미를 갖기도 합니다. 바로 회전문처럼, 사람들이 금방 들어왔다가 금방 나가는 회사나 조직을 가리키기도 하는 것이지요.

“The company became a revolving door workplace.” (그 회사는 사람들의 이동이 잦은 일터가 되었다.)

# TURNSTILE = 지하철의 개찰구식 회전문

“TURNSTILE”이라는 표현 역시도 회전문이라는 의미로 사용됩니다. “TURN”이라는 말이 역시 “돈다”는 의미를 가지는 표현이고, “STILE”은 층계형 출입구를 가리키는 말이니, 둘을 조합해보면, “회전형 출입구”라는 말로 만들어 볼 수 있는데요.

이는 큰 건물에서 볼 수 있는 회전문이라기보다는 지하철과 같이 한 번에 한 사람이 통과할 수 있도록 설계한 문을 가리킨답니다. 이것 역시도 “회전문”이라고 칭해볼 수 있기에, 이렇게 함께 한 번 알아보았습니다.

“Many people passed through the turnstile.” (많은 사람들이 그 회전식 문을 통과했다.) “The man is going through the subway turnstile.” (남자가 지하철 역의 회전식 출입구를 통과하고 있다.) “Oh, you actually jumped the turnstile?” (아니, 너 진짜로 개찰구를 뛰어넘은 거야?)

여기까지, “회전문”을 영어로 어떻게 표현해볼 수 있는지에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.

영어원서 읽기|문을 ‘쾅 닫다’를 영어로?

ⓒ pawel_czerwinsky, 출처 Unsplash

안녕하세요, 조이입니다 🙂

다들 이런 경험 하나쯤 있으시죠?

사춘기 시절, 부모님한테 엄청 혼나고 속상한 마음에 방문을 쾅! 하고 닫고 들어갔던 일이요. 그때는 문을 쾅! 닫는 걸로 화난 마음을 표현했던 것 같아요! 그냥 닫는 것도 아니고 아주 쾅!! 하고 닫았죠..ㅎㅎ

‘문을 닫다’는 close the door인데,

그럼, ‘문을 쾅 닫다’ 는 영어로 어떻게 표현할까요?

.

.

바로 slam the door 랍니다 🙂

slam은 쾅 닫다! 탁 닫다! 라는 뜻으로

무언가를 쾅! 탁! 세게 닫을 때 쓸 수 있는 단어예요!

그럼, 이제 영영 사전에 나와 있는 뜻을 자세히 살펴볼까요?

■ 영영사전 뜻

1. collins 사전

If you slam a door or window or if it slams, it shuts noisily and with great force.

당신이 문이나 창문을 쾅 닫거나(slam), 문이나 창문이 스스로 쾅 닫힌다면(slam) 시끄럽고 요란하게, 세게 닫히는 것을 말한다.

2. Oxford 사전

to shut, or to make something shut, with a lot of force, making a loud noise.

요란한 소리를 내며 세게 닫히거나 닫히게 만들다.

ex) I hear the door slam behind him.

나는 그가 등 뒤로 문을 쾅 닫는 소리를 들었다.

ex) A window slammed shut in the wind.

창문이 바람에 쾅 하고 닫혔다.

ex) She slammed the lid shut.

그녀가 그 뚜껑을 탁 닫았다.

=> 즉 slam은 창문이나 문 등 어떤 것을 요란한 소리를 내며 쾅! 탁! 세게 닫을 때 쓸 수 있는 단어랍니다 🙂

■ 원서 예문(출처: Secrets Never Die)

“But Evan went to his room and slammed his door.”

하지만 Evan은 그의 방으로 가서 문을 쾅 하고(세게) 닫았어요.

“Was Paul angry?”

폴이 화가 났나요?

-> 새아빠인 Paul과 사이가 좋지 않았던 Evan. 아무래도 아직 어린 Evan은 새아빠의 존재를 받아들이기 힘들었나 봐요. 속상한 마음에 문을 쾅 닫고 자기 방으로 들어가 버린 Evan. 이때 문을 쾅 닫다! 세게 닫다! 라는 말을 할 때 slam the door가 쓰였네요 🙂

고정문은 영어로 Fixed Door가 아니다

반응형

고정문은 영어로 뭐라고 할까?

-확실한 건 Fixed Door는 아니다.

1. 고정문, 고정된 문

왜 한국의 건물들은 건설할 때는 문을 두 짝 만들더라도 실제 사용할 때는 한쪽을 ‘고정’시켜놓는 것일까? 건물관리업체에 간단히 취재를 해보았는데, 가장 주된 이유는 단열 때문이라고 한다. 또 문의 수명을 길게 쓰기 위해서는 양쪽문을 고르게 사용하는 게 좋은데 한쪽씩 문을 고정함으로써 그런 효과를 얻고자 한다고도 들었다.

이 포스팅에서 말하는 ‘고정문’은 열리지 않게 ‘잠겨’ 있는 문이다. 문이 열리지 않도록 잠금장치가 문을 ‘고정’하고 있기 때문에 이렇게 사용하지 않는 문을 고정문이라고 부르기 시작한 것 같다.

2. to fix = 고정하다 + 알파

그런데 위에 사진에서와 마찬가지로, 한국에서 고정문은 Fixed Door라고 많이 쓴다. 한글만 써 있으면 밋밋해서 영어를 쓴 것이 아니라면, 영어를 병기하는 목적은 외국인들이 이해할 수 있도록 하기 위함 이다.장식으로 알파벳을 쓸 게 아니라면 안내의 기능을 충분히 할 수 있는 표현으로 써야할 것이다.

그런데 영어를 사용하는 국가들에서는 한국과 같은 이유로 문을 고정할까? 문이 고장나서 열리지 않는 경우를 제외하고는 단열을 위해서 혹은 문의 수명을 길게 하기 위해서 제대로 작동하는 문을 고정해 놓는 경우는 없는 것 같다.

어쨌든 ‘고정하다’를 한영사전에서 찾아보면 Fix 라는 동사가 바로 검색된다. 한국어 고정하다의 뜻이 ‘한곳에 붙어있게 하다’ (표준국어대사전) 이므로, 열리지 않는 문, 쓸 수 없는 문은 고정문이라고 부를 수 있다.

하지만 Fix는 어떠한가? Fix의 어원을 따라가면 Proto Indo-European root *d h ig w – 까지 거슬러 올라갈 수 있다. 어휘의 발전과정을 다르게 타고 내려가면 물을 가두는 dam으로도 갈 수 있으니 fix 자체도 움직이지 못하도록 만든다는 원의미가 있다.

하지만 문자적인 원래 의미를 떠나 실제 용례를 보면 영어 동사 fix는 ‘고치다’라는 의미로도 많이 쓰인다. 한국어 ‘고정’도 그렇고 영어의 fix도 인위적인 힘을 가해서 움직이지 못하게 만드는 것을 전제하는데, 영어의 경우는 “인위적인 힘을 가해서”의 의미가 두드러져 별도의 용례로 사용되는 것이다. 예컨대 문짝의 경첩이 고장나서 안닫히고 막 움직일 때 “고정시키기 위해 인위적인 힘을 가하는(=fix)” 행동은 “문을 고치는 행동”이 될 것이다.

결과적으로 Fixed Door는 의도치 않은 중의성을 야기하게 된다. 즉, fix의 의미가 ‘고정하다’와 ‘고치다’로 나뉘기 때문이다. 물론 맥락상으로 두 의미가 혼동될 일은 잘 없겠지만, 전후문맥 없이 Fixed Door라고만 적어놓으면 문제가 될 수 있다.

문자적으로만 봤을 때 Fixed Door는 ‘고정된(=fixed) 문(=door)’으로도, ‘고쳐진(=fixed) 문(=door)’으로도 해석될 수 있다. 만약 문이 고장나서 사람들이 못쓰게 만들어놓고 거기에 ‘고정문’ 푯말을 붙였다고 해보자. ‘고정문’ 푯말에 상응하는 영어표현으로 ‘fixed door’라고 적어놓는다면, 한국어 표현은 “이 문이 고장나서 쓸 수 없습니다.”를 전제하나 영어 표현은 “이 문은 고쳐진 문이므로 쓸 수 있습니다.”를 말하게 된다.

물론, Fixed door가 ‘고정된(=fixed) 문(=door)’으로 이해될 수 있다. 하지만 그것은 한글을 모르는 영어 화자가 Fixed door라고 적힌 푯말을 읽고 문을 열어보려고 시도해본 후 열리지 않는다는 걸 체험한 이후, “아하 여기에서 fix를 ‘고치다’가 아니라 ‘고정하다’의 의미로 사용했구나”하고 깨달았을 때의 일이다.

따라서 한국어 “고정문”을 영어로 표현하기 위해서는 이 표현이 쓰이는 상황을 생각해봐야 한다.

즉, “이 문을 쓰지 못하게 잠가놓았다”를 살려주는 영어표현으로 “Locked Door” 라고 쓰던지

아니면 “이 문은 쓰지 않는 문입니다”를 살려주는 영어표현으로 “(The) Door (is) Not Used” 라고 쓸 수 있을 것이다. (괄호 안은 생략 가능)

3. 왜 ‘고정’의 의미는 확장되지 않았는데 fix의 의미는 확장되었을까?

왜 그런걸까? fix의 의미는 “안움직이게 손보다”에서 “손보다”가 분리 확장되서 “고치다”라는 의미까지 확장이 되었는데, 왜 한국어 ‘고정’은 “안움직이게 손보다”라는 의미만 가지고 있고 그 의미가 확장되서 “고치다”라는 의미를 갖지 않는가?

자연적인 것은 무엇이든 변동이 존재한다. 움직이지 않는 것은 사람이 ‘손을 봐서 안움직이게 된’ 것이다. 이러한 인지적 경험이 한국어/한자어 고정과 영어 fix 사이에 공유된다. 움직이지 않는 상황이라는 것은 인위적인 힘이 가해졌음이 전제된다. 그러나 한국어/한자어의 경우는 ‘고정’이라는 표현을 구성하는 개별 음절이 한자로서 별개의 형태소로 분석될 여지가 있다. 무슨소리냐 하면 고정의 ‘정’이라는 음절이 ‘확정,’ ‘정기적’, ‘정착’ 등의 움직이지 않는 것 을 지칭하는 표현에서 공유되기 때문에, 설사 고정의 정의 한자가 정할 정(定)이라는 것을 몰라도 ‘고정’이라는 한국어 표현의 뉘앙스는 움직이지 않는 것 으로 한정될 가능성이 높다 (‘한정’이라는 단어에서도 ‘定’이 나오지 않았나!) 반면 fix의 경우는 더 이상의 하위단위로 분리되지 않는다. 그 누구도 fix의 PIE 어원까지 쫓아가서 생각하지 않을 것이다. 다만 fix가 사용되는 상황에 따라 “손보다”의 의미가 확장될 수 있었던 것이리라. 빨간색 푯말의 영어표현은 “이 문은 고쳐졌습니다”를 의미할 수 있다.

반응형

키워드에 대한 정보 문 영어 로

다음은 Bing에서 문 영어 로 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 거기 몇시까지 문 여나요? 를 영어로 뭐라고 할까요?

  • iMovie

거기 #몇시까지 #문 #여나요? #를 #영어로 #뭐라고 #할까요?


YouTube에서 문 영어 로 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 거기 몇시까지 문 여나요? 를 영어로 뭐라고 할까요? | 문 영어 로, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

See also  자몽 에 이슬 | [리플] 한국의 대표적인 과일 소주 5종을 마셔보았다! 과일소주 5종 리뷰! | Ripple_S 10489 좋은 평가 이 답변

Leave a Comment