당신은 주제를 찾고 있습니까 “韓国 語 私 – 은,는,이,가基本助詞で会話!【簡単韓国語講座74】リエンのハングル会話講座-Korean lesson“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://you.charoenmotorcycles.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://you.charoenmotorcycles.com/blog/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 ハングルにハングリーリエン 이(가) 작성한 기사에는 조회수 729,367회 및 좋아요 13,409개 개의 좋아요가 있습니다.
を使います。 こちらは日本語で言う「俺」「僕」「あたし」なども含まれています。 上でも述べましたが韓国語の「私」、つまり「저(チョ)」と「나(ナ)」は女性・男性区別なく使えます。韓国語の一人称は「ナ」と「チョ」
韓国語の一人称で「ナ」はハングルで「나」と書きます。 これは「わたし」「僕」「オレ」に当たる一人称です。 続いて「チョ」はハングルで「저」と書きます。 「나(ナ)」との違いは「저(チョ)」が丁寧語で敬語で話すような目上の人や上司などの前で自分のことを言う時に使います。제 [チェ] [ジェ] 私(わたくし)저の活用 、除、第、弟、祭、諸、題、提、制、製
…
韓国語ハングル | 저韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [チョ] [ヂョ] |
意味 | ‘나’の謙譲語、私(わたし、わたくし)、自分あの、あれ低、底、抵、著、貯 |
韓国 語 私 주제에 대한 동영상 보기
여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!
d여기에서 은,는,이,가基本助詞で会話!【簡単韓国語講座74】リエンのハングル会話講座-Korean lesson – 韓国 語 私 주제에 대한 세부정보를 참조하세요
リエンの【簡単韓国語講座74】私の~はハングルで?以外と言えない助詞を使ってすぐに使える基本会話を練習します。
★チャンネル⇒ https://www.youtube.com/channel/UCltpJtnzkhTOmEuBsQUZmkw
★注文マニュアル⇒ https://www.youtube.com/watch?v=NO-6n8xgG44\u0026list=PL_t2GkNKBkdh0T4KA46o55oBXCAmTqoVu
★5分で覚える韓国語⇒ https://www.youtube.com/watch?v=l3s6laXEHY0\u0026list=PL_t2GkNKBkdhA_2ySZpRzvLVEMvs-R2LF
★ハングル講座⇒ https://www.youtube.com/watch?v=nI9lhLczom8\u0026list=PL_t2GkNKBkdhnbWDLXOGZhl13ChoN61ne
★韓国食レポ⇒ https://www.youtube.com/watch?v=NO-6n8xgG44\u0026list=PL_t2GkNKBkdh0T4KA46o55oBXCAmTqoVu
★K-POP×ハングル⇒ https://www.youtube.com/watch?v=68Hw2ZD74l0\u0026list=PL_t2GkNKBkdgwyb_fFPs6W5C_qRpLqd87
★語学勉強方法⇒ https://www.youtube.com/watch?v=QT8up_VX8sY\u0026list=PL_t2GkNKBkdiMt1lvjNI4CBLgQIUQozD5
★LIVE講座⇒ https://www.youtube.com/watch?v=lZiU3EtMFhQ\u0026list=PL_t2GkNKBkdicaLiEuHkzo2aDxGLuCXr1
#リエン #韓国語講座 #初心者向け #ハングル勉強 #ハングル講座 #한국어공부 #한글리앤 #koreanlesson
韓国 語 私 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.
韓国語の一人称「ナ」「チョ」まとめ!「私は・が・を・に …
韓国語の一人称「私に」は「ナエゲ」「チョエゲ」 … 四つ目の一人称は「に」を付けた「私に」で「나에게(ナエゲ)」「저에게(チョエゲ)」です。 縮約形 …
Source: kvillage.jp
Date Published: 3/21/2022
View: 4046
韓国語の1人称一覧表!「私は・私たち・私の・私も」の総 …
韓国語の1人称一覧表!「私は・私たち・私の・私も」の総まとめ! · 韓国語で「私」を表す一人称は2種類だけ · 「私は・私の・私が・私を」の韓国語 · 韓国語 …
Source: allabout-kankoku.info
Date Published: 1/9/2021
View: 5016
「私は」の韓国語は?「私」のハングルと「私は〜です」の …
「私は」は韓国語で「 저는 チョヌン 」と言います。 「私」という単語は「 저 チョ 」と「 나 ナ 」の2種類あり、相手によって使い分けます。
Source: chongul.com
Date Published: 7/17/2022
View: 4020
韓国語 “私”を正しく使い分ける!自然な一人称で話そう
韓国語で自分のことを指す「私」の種類と使い方をお伝えします。正しく使い分けないと不自然にしゃべる不思議な日本人になってしまうかも?
Source: choakamusa.com
Date Published: 1/6/2021
View: 886
韓国語で – 私は…
韓国語で、・私は・私に・私を・私も・私が・私の↑は何て言いますか?? 私は=저는(チョヌン),나는(ナヌン)私に=저에게(チョエゲ), …
Source: detail.chiebukuro.yahoo.co.jp
Date Published: 7/13/2021
View: 6802
一人称「私, 僕, 俺」は韓国語で?나, 저, 내, 제の使い方を …
「私, 僕, 俺」は韓国語で?まとめ · 나(ナ):私、僕、俺 · 저(チョ):私、わたくし ※나の謙譲語 · 내(ネ):私の、僕の、俺の · 제(チェ):私の、 …
Source: dekikan-korean.com
Date Published: 7/20/2021
View: 7505
私が(韓国語の文法)
「私」には「저」(チョ)と「나」(ナ)がありますが、「~が」の「가」(ガ)が続くと変化します。 韓国語の「私」には男女の区別がありません。英語と同じです。 私.
Source: korean-culture.com
Date Published: 4/24/2022
View: 1390
주제와 관련된 이미지 韓国 語 私
주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 은,는,이,가基本助詞で会話!【簡単韓国語講座74】リエンのハングル会話講座-Korean lesson. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.
주제에 대한 기사 평가 韓国 語 私
- Author: ハングルにハングリーリエン
- Views: 조회수 729,367회
- Likes: 좋아요 13,409개
- Date Published: 2017. 2. 6.
- Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=87JdpNEUMOg
韓国人の自分の呼び方は?
韓国語の一人称は「ナ」と「チョ」
韓国語の一人称で「ナ」はハングルで「나」と書きます。 これは「わたし」「僕」「オレ」に当たる一人称です。 続いて「チョ」はハングルで「저」と書きます。 「나(ナ)」との違いは「저(チョ)」が丁寧語で敬語で話すような目上の人や上司などの前で自分のことを言う時に使います。
韓国語チェの意味は?
제 [チェ] [ジェ] 私(わたくし)저の活用 、除、第、弟、祭、諸、題、提、制、製
私はのハングル表記は?
「私は」は韓国語で「 저는 チョヌン 」と言います。
저를の読み方は?
…
韓国語ハングル | 저韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [チョ] [ヂョ] |
意味 | ‘나’の謙譲語、私(わたし、わたくし)、自分あの、あれ低、底、抵、著、貯 |
なぜオッパと呼ぶのか?
韓国は日本と比べて「年上を敬う」という考え方が強く、1歳でも年上であれば敬わなければなりません。 例え親しい間柄でも、名前やニックネームで呼ぶことはできないため、親しい年上男性を呼ぶ時に使う言葉として「オッパ」が誕生しました。
オンニヤの意味は?
「オンニ・ヌナ」は韓国語で「お姉さん」の意味!
オムチョンチェゴの意味は?
オムチョンチェゴ(超最高)でした!」と賞賛した。
チェゴの綴りは?
「最高」を意味する「チェゴ」のハングル表記は「최고」となる。 「チェゴ」の丁寧な言い方の「チェゴイムニダ」は「최고입니다」、友人同士などの親しい人との会話などで使う、「最高」のくだけた表現である「チェゴジャナ」は「최고잖아」となる。 また、「チェゴ」の過去形となる「チェゴヨッスムニダ」は「최고였습니다」となる。
サランヘヨ ってどういう意味?
韓国へ出張に行った際や、転勤になった際、知っておきたい言葉のひとつが、「사랑해요(サランヘヨ)」。 日本でもよく知られているフレーズなので、聞いたことがある方も多いかと思います。 「愛してます」という意味で、韓国では日常的に使われています。
私は〜ですの韓国語読み方は?
「私は◯◯です」という韓国語は「 저는 チョヌン (名前) 예요 エヨ / 이에요 イエヨ (ヘヨ体)」「 저는 チョヌン (名前) 입니다 イムニダ (ハムニダ体)」になります。
いつもありがとう 韓国語 アイドル?
丁寧語の場合は「항상 고마워요(ハンサン コマウォヨ) / 언제나 고마워요(オンジェナ コマウォヨ)」、もっと丁寧な場合は「감사합니다(カムサハムニダ)」を使うこともあります。
韓国語であなたの名前は何ですか?
日常会話では「이름이 뭐예요」、文章では「이름이 무엇입니까?」 を使います。
于の読み方は?
于(う、Yú)は、漢姓のひとつ。
于時の読み方は?
于時(トキニ)の意味や使い方 わかりやすく解説 Weblio辞書
韓国人の親しい呼び方は?
まとめ 韓国語で名前を呼ぶときは、社内であれば「フルネーム+씨(ッシ)」、家族や恋人、友達など、親しい関係であれば、「名前+아(ア)/야(ヤ)」をつけます。
パクボゴムをボゴミと呼ぶのはなぜ?
パク・ボゴムという名前は漢字では“宝剣”と書き、“来る時が来ればその価値が認められる”という意味を込めて両親がつけてくれたという。 韓国でも珍しい名前でとても気に入っているそうだ。 ファンは親しみを込めて“ボゴミ”と彼のことを呼ぶ。
韓国人の名前の付け方は?
韓国人の名前は、大体、「姓(1文字) + 名(2文字)」の3文字です。 名字を含め、2文字か4文字も少なくありません。 非常に稀ですが、 下の名前だけで4文字以上の場合もあり、最も長い名前はなんと1 7文字の名前もあるそうです。 しかし、1993年から名字を除いて5 文字以内に制限があります。
韓国人の名前はなぜ 漢字 な のか?
まず、新しい名称をつくる際には、表意文字である漢字を組み合わせたほうが便利であるということです。 現在の韓国でも、人名などの新しい名称の多くは漢字語から作られています。 他にも、20世紀に至るまで行政文書は漢文で書かれることがほとんどだったため、漢字の地名のほうが便利であったことなどが考えられます。
韓国語の自分を表す一人称「私は」「私が」「私の」「私を」を何と言う?日本語のように種類があるの?
韓国語の自分を表す一人称「私は」「私が」「私の」「私を」を何と言う?日本語のように種類があるの?
自分、私を表す「私」を一人称と呼びますが、韓国語では何と言うのでしょうか。
英語では一人称は「I(アイ)」と一言ですが、日本語には自分を示す一人称は、「私」だけでなく「僕」「俺」など男性だけが使うものから「わたし」「わたくし」と目上の人に対して使い分けるなど、一言で言ってもたくさんあります。
韓国語でもそのような使い分けがあるのでしょうか。
今回はそんな自分を表す一人称を韓国語でどうやって言うのかをまとめてみたいと思います。
自分・私を表す一人称「私」を韓国語で何と言う?
自分を表す一人称。日本語では「私」ですが韓国語では何と言うのでしょうか。
英語も一人称が「I―MY-ME」と変化しますが日本語では、「は」や「が」「の」など助詞を使って意味を変えます。
結論から申し上げますと韓国語の場合も日本語と同じように助詞を使うのですが、ちょっと発音が変わるなど細かいルールを覚える必要があります。
そこで今回は自分を表す一人称を韓国語で何と言うか、敬語や性別での使い分けなどはどうなるのかなどを見ていきたいと思います。
日本語の一人称のように韓国語もたくさん種類があるの?
まず、日本語の一人称では、男性は「俺」や「僕」などの一人称があり、この一人称を女性が使うことはまずありませんが、韓国語の場合はこのように性別限定の一人称はありません。
どちらかと言うと、日本語のように男性特有の一人称がある方が珍しいといえるかもしれませんね。
しかし、韓国も日本と同じように、目上の人、年上の人に対してや、ビジネスの場などのフォーマルな場所では言葉使いを丁寧にする、敬語を使うという文化があります。
その為、「わたし」ではなく「わたくし」と言うように一人称にも敬語・丁寧語が存在します。
知らないで使ってしまうと相手に失礼になったり、不快な印象を与えてしまうことになりますので、きちんと両方知っておきましょう。
韓国語おすすめ記事・韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!
・韓国語は独学でマスターすることができるのか!?勉強方法を解説
目上の人に使う韓国語の一人称「私」
では、韓国語で「私」一人称を何と言うかを見てみましょう。
まず敬語を使わなければいけない目上や年上の人に対しては
わたくし → 저(チョ)
を使います。
友達同士、家族、目下の人などには
わたし → 나(ナ)
を使います。こちらは日本語で言う「俺」「僕」「あたし」なども含まれています。
上でも述べましたが韓国語の「私」、つまり「저(チョ)」と「나(ナ)」は女性・男性区別なく使えます。
次に「私は」「私を」など文章として一人称を使うときにどんなふうになるのかを見ていきましょう。
韓国語一人称一覧「私は」「私が」「私の」「私を」など
韓国語の一人称、目上の人に対して使う「わたくし」と友達や年下の人にも使える「わたし」で分けてご紹介します。
わたくし → 저(チョ)の使い方
わたくしは → 저는 (チョヌン)※略して전(チョン)とも言える
わたくしが → 제가(チェガ)
わたくしの → 제(チェ)
わたくしを → 저를(チョルㇽ)※略して절(チョㇽ)とも言える
わたくしに(へ) → 저에게(チョエゲ)※略して제게(チェゲ)とも言える
*「에게」より柔らかい表現の「한테」もよく使う
わたし → 나(ナ)の使い方
わたしは → 나는 (ナヌン) ※略して난(ナン)とも言える
わたしが → 내가(ネガ)
わたしの → 내(ネ)
わたしを → 나를(ナルㇽ)※略して날(ナㇽ)とも言える
わたしに(へ) → 나에게(ナエゲ)※略して내게(ネゲ)とも言える
*「에게」より柔らかい表現の「한테」もよく使う
並べてみるとちょっとずつ助詞に合わせて発音が変化するのが分かりますね。
しかし、変化の仕方は敬語の「わたくし」も「わたし」も似ているのでまとめて覚えておくのが良いでしょう。
例文も見ておきましょう。
私は日本から来ました。(敬語)
저는 일본에서 왔어요.
チョヌン イㇽボネソ ワッソヨ
僕は日本から来たよ。
나는 일본에서 왔어.
ナヌン イㇽボネソ ワッソ
私がお話しします。(敬語)
제가 말씀 드리겠습니다.
チェガ マㇽスㇺドゥリゲッスㇺ二ダ
私が言います。
내가 말할게.
ネガ マㇽハㇽケ
私の友達です。(敬語)
제 친구예요.
チェ チングエヨ
私の友達なんだ。
내 친구야.
ネ チングヤ
私を案内してください。(敬語)
저를 안내해주세요.
チョルㇽ アンネへジュセヨ
私を案内してくれる?
나를 안내해줄래?
ナルㇽ アンネヘジュㇽレ?
私にください。(敬語)
저에게 주세요.
チョエゲ チュセヨ
私にちょうだい。
나에게 줘.
ナエゲ チョ
基本的に一人称は助詞が変わるのに合わせて正しく使えるようになれば問題ないでしょう。
よく使う表現なので丸ごと覚えておきましょう。
韓国語二人称「あなた」「君」「お前」は何と言う?
一人称の次は二人称です。英語では「You」ですね。日本語では、「あなた」「きみ」「お前」などありますが、韓国語では何と言うのでしょうか。
まずは敬語の韓国語の二人称です。
あなた(貴方) → 당신(タンシン)
と言います。最も丁寧な韓国語の二人称です。
助詞を付けるとどうなるかも見てみましょう。
・あなたは → 당신은(タンシヌン)
・あなたを → 당신을(タンシヌㇽ)
・あなたの → 당신의(タンシネ)
・あなたに(へ) → 당신에게(タンシネゲ)
*「에게」より柔らかい表現の「한테」もよく使う
基本的には1人称の時と同じ助詞ですが、パッチムがある単語なので「은」や「을」を使います。
しかし、実は「당신」という言葉は日常ではあまり使われていません。韓国のドラマでよく耳にした人もいるかもしれませんが、実際韓国人は「당신」の代わりに相手の名前にさんを付けて「○○씨(シ)」を使ったり相手の肩書を使ったりします。
次に友達など君、お前と言いたい時は「너(ノ)」を使います。
・君は(お前は) → 너는(ノヌン)※略して넌(ノン)とも言える
・君を(お前を) → 너를(ノルㇽ)※略して널(ノㇽ)とも言える
・君が(お前が) → 네가(ネガ) ※会話では니가(ニガ)もよく使われる
・君の(お前の) → 너의(ノエ)※略して네(ネ)とも言える
・君に(へ)(お前に(へ)) → 너에게 (ノエゲ)※略して네게(ネゲ)とも言える
*「에게」より柔らかい表現の「한테」もよく使う
「君」を「너」とご紹介しましたが、韓国語の場合はかなり仲が良い相手ではない限り「너」は使いません。日本語では名前を知らない年の近い人に「ねえねえ、君」と話しかけても大丈夫ですが韓国語ではやめておきましょう。ちょっと砕けすぎで失礼に感じられることにもなりかねません。
そんな時は「저기…(チョギ)=ちょっと…」と話しかけるとよいでしょう。
また、K-POPなどの歌詞で「君」と訳される言葉に「그대(クデ)」があります。よく見るので使いたくなりますが、この「그대(クデ)」を会話で使うことはほとんどありません。歌や詞などで使う言葉ですのでご注意ください。
韓国語三人称「彼」「彼女」「それ」は何と言う?
最後に3人称です。
・彼 → 그(ク)
・彼女 → 그녀(クニョ)
・それ → 그것(クゴッ)
これらに、これまで一人称、二人称紹介した助詞、「は」=「은/는」、「を」=「을/를」、「が」=「이/가」、「の」=「의」、「に」=「에게」を付ければOKです。
しかし、会話ではあまり彼(그)や彼女(그녀)は使われる機会は少ないかもしれません。
その人(그 사람=ク ラサㇺ)、あの方(저 분=チョ ブン)などを使うことの方が多いでしょう。どちらもよく使いますので覚えておくと便利でしょう。
韓国語1人称「私」まとめ
自分を表す一人称「私」について、韓国語では何と言うのかを見てきました。
日本語と同じように韓国語では名詞でも目上の人に対して使う敬語があります。
よく使う言葉ですので、しっかり使い分けができるようにして相手に失礼のないようにしておきましょう。
この記事の監修者 チョン スジョン 韓国ソウル出身、高麗大学で日本語・日本文学専攻、韓国語教員資格2級 2016年からK Village 韓国語でレッスンを担当。講師歴5年以上。 レッスン通算時間は約10,000時間、約400人の生徒に韓国語の楽しさを教えてきた大人気講師。K Village プレミア講師としてレッスンはもちろん、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。
【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は9,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国16校 + オンラインレッスンでおまちしております!
韓国語の一人称「ナ」「チョ」まとめ!「私は・が・を・に」など助詞による変化もまとめてチェック
韓国語の一人称「ナ」「チョ」まとめ!「私は・が・を・に」など助詞による変化もまとめてチェック
韓国語の一人称「ナ」と「チョ」をご存知ですか?
一人称とは話し手や書き手が自分を示す言葉のこと。
日本語で言うと「わたし」「僕」「オレ」「わたくし」など色々ありますが、韓国語では「ナ」と「チョ」二つになります。
しかし、このまま言葉だけ覚えていても完ぺきとは言えません。
その後に来る助詞によって韓国語の一人称「ナ」と「チョ」は微妙に言い方が変わるからです。
また、そもそも「ナ」と「チョ」は何が違うのかもきちんと知っておかなければいけませんね。
そこで、今回は韓国語の一人称「ナ」と「チョ」の意味と使い方をまとめてチェックして行きたいと思います。
韓国語の一人称「ナ」「チョ」をまとめてチェック!
韓国語の一人称である「ナ」と「チョ」をマスターしましょう!
一人称とは英語で言うと「I・MY・ME」のことで日本語では「わたし」「僕」「オレ」「わたくし」など自分を表す言葉です。韓国語では「ナ」と「チョ」の二つがあります。
当たり前ですが、とてもよく使う言葉なので韓国語でもしっかり覚えておきましょう。
日本語でも目上の人に対して「わたくし」というように韓国語にもそういった丁寧語の一人称もありますよ。
韓国語の一人称は「ナ」と「チョ」
韓国語の一人称で「ナ」はハングルで「나」と書きます。これは「わたし」「僕」「オレ」に当たる一人称です。
続いて「チョ」はハングルで「저」と書きます。
「나(ナ)」との違いは「저(チョ)」が丁寧語で敬語で話すような目上の人や上司などの前で自分のことを言う時に使います。
日本語で言うと「わたし」や「オレ」が「나(ナ)」で「저(チョ)」が「わたくし」となります。
ただ、日本語でもビジネスの場などで男性が自分のことを「わたし」と言うのが敬語というケースが多くあります。
その場合は「저(チョ)」となりますね。
敬語を使う相手の場合は「저(チョ)」で、タメ口で話せる相手の時は「나(ナ)」と覚えましょう。
この「나(ナ)」と「저(チョ)」ですが、名詞なので使い方はそれほど難しくありませんが、一部の助詞がくっつく場合形が変わります。
「나(ナ)」と「저(チョ)」にそれぞれ助詞がつくとどう変わるのかもっと詳しく知りたい方はこちらもご覧ください。
韓国語おすすめ記事 韓国語の自分を表す一人称「私は」「私が」「私の」「私を」を何と言う?日本語のように種類があるの?
韓国語の一人称「私は」は「ナヌン」「チョヌン」
では、「나(ナ)」と「저(チョ)」にそれぞれ助詞を付けて見ていきましょう。
まず一つ目は「は」を付けた「私は」で「나는(ナヌン)」「저는(チョヌン)」です。
そして縮約形として「난(ナン)」と「전(チョン)」もよく使います。
私はハナコだよ!よろしくね!
나는 하나코야! 잘 부탁해!
(ナヌン ハナコヤ!チャル プタッケ)わたくしはハナコと申します。よろしくお願いします。
저는 하나코라고 합니다. 잘 부탁합니다.
(チョヌン ハナコラゴハㇺニダ。チャㇽ プタッカㇺニダ)
因みにイㇺニダ形やエヨ形の丁寧語だからと言って、必ず「チョ」を使うわけではありません。
敬語を使う相手かどうかでどちらを使うかを判断しましょう。
韓国語の一人称「私を」は「ナルㇽ」「チョルㇽ」
二つ目のは「を」を付けた「私を」で「나를(ナルㇽ)」「저를(チョルㇽ)」です。
縮約形で「날(ナルㇽ)」と「절(チョルㇽ)」もよく使います。
こちらも例文を見てみましょう。
私を知ってますか?
나를 알아요?
(ナルㇽ アラヨ?)わたくしを知っていますか。
저를 아세요?
(チョルㇽ アセヨ?)
韓国語の一人称「私が」は「ネガ」「チェガ」
三つ目の一人称は「が」を付けた「私が」で「내가(ネガ)」と「제가(チェガ)」です。
普通なら「~が」の助詞は「가(ガ)」なので、「나가(ナガ)」と「저가(チョガ)」としたいところですがこのケースは「나(ナ)」「저(チョ)」が違った発音に変わるので注意が必要です。
では例文を見てみましょう。
僕がやるよ!
내가 할게!
(ネガ ハㇽッケ)わたくしやります!
제가 할게요!
(チェガ ハㇽケヨ)
もし「나가(ナガ)」「저가(チョガ)」と間違って言ってしまったとしても意味は何となく通じますが、間違った言い方なので正しいほうの「내가」、「제가」でしっかりと覚えておきましょう。
韓国語の一人称「私に」は「ナエゲ」「チョエゲ」
四つ目の一人称は「に」を付けた「私に」で「나에게(ナエゲ)」「저에게(チョエゲ)」です。
縮約形で「내게(ネゲ)」と「제게(チェゲ)」もよく使います。
私にちょうだい!
나에게 줘!
(ナエゲ チョ!)わたくしにください!
저에게 주세요!
(チョエゲ チュセヨ!)
実は韓国語の「に」に当たる助詞はもう一つあって、「한테(ハンテ)」と言います。それぞれに付けてみると「나한테(ナハンテ)」「저한테(チョハンテ)」になります。
「에게(エゲ)」はよりフォーマルな場面でも使える反面、「한테(ハンテ)」はカジュアルで話し言葉でよく使われる言葉です。どちらもよく使われるので一緒に覚えておくといいでしょう。
こちらも例文を紹介してみましょう。
私に送って!
나한테 보내줘!
(ナハンテ ポネジョ)わたくしに送ってください!
저한테 보내주세요!
(チョハンテ ポネジュセヨ)
韓国語の一人称「私と」は「ナハゴ」「チョハゴ」
五つ目の一人称は「と」を付けた「私と」で「나하고(ナハゴ)」「저하고(チョハゴ)」です。
実は韓国語で助詞「と」はもっと種類があるんですが、まずは一番使いやすい「하고(ハゴ)」について例文を見てみましょう。
私と一緒に行こう!
나하고 같이 가!
(ナハゴ カチガ)わたくしと一緒に行きましょう。
저하고 같이 가요!
(チョハゴ カチガヨ)
先ほど少しお話ししましたが韓国語の助詞「と」には「하고(ハゴ)」以外にも「와(ワ)/과(グァ)」と「랑(ラン)/이랑(イラン)」もあります。この二つは「하고(ハゴ)」とは違って前に付く単語にパッチムがあるかないかで形が変わるので注意が必要です。
まず「와(ワ)/과(グァ)」は一番フォーマルで書き言葉でもよく使われます。パッチムがある単語には「와(ワ)」、パッチムがない単語には「과(グァ)」を付けていきます。普通はパッチムがある単語の場合、助詞の最初の子音が「ㅇ」であることが多いのでちょっと紛らわしいですが、間違えないように気をつけてください。
下の例文で比較してみましょう。
私と映画見る?
나랑 영화 볼래?
(ナラン ヨンファボㇽレ)彼氏と映画見るつもりなの。
남친이랑 영화 볼거야.
(ナㇺチニラン ヨンファボㇽッコヤ)
次の「랑(ラン)/이랑(イラン)」は一番カジュアルな話し言葉です。パッチムがない単語には「랑(ラン)」、パッチムがある単語には「이랑(イラン)」を付けていきます。
ではパッチムの有無に気をつけながら例文を見てみましょう。
わたくしと一緒に行きませんか?
저랑 같이 가실래요?
(チョラン カチガシㇽレヨ)彼氏と一緒に行きたいです。
남친이랑 같이 가고 싶어요.
(ナㇺチ二ラン カチガゴシポヨ)
韓国語の一人称「私の」は「ナエ」「チョエ」
最後は助詞「の」を付けた一人称「私の」で「나의(ナエ)」「저의(チョエ)」です。
この「의(ウイ)」という文字は元々発音がややこしくて日本人には難しいといわれます。助詞に使われると更に発音が変わって「エ」になるので、十分気を付けてください。
縮約形で「내(ネ)」と「제(チェ)」もよく使います。
私の友達だよ
나의 친구야.
(ナエ チングヤ)私の友達です。
저의 친구예요.
(チョエ チングエヨ)
韓国語の一人称「ナ」「チョ」まとめ
今回は韓国語の一人称である「ナ」と「チョ」をまとめてチェックしてみました。
言葉自体は難しくありませんが、「~が」の助詞で少し形が変わるなど気を付けないといけないポイントがありました。
そしてそれぞれ縮約形もよく使われるので一緒に覚えておくといいと思います。
ややこしいと思うかもしれませんが、日本語の方が男性と女性で言い方が違ったり、「オレ」や「僕」などでニュアンスが違ったりと、同じ一人称でもたくさんの種類があります。韓国語の方は男女の区別はないのでその分覚えやすいのではないでしょうか。
この記事の監修者 チョン スジョン 韓国ソウル出身、高麗大学で日本語・日本文学専攻、韓国語教員資格2級 2016年からK Village 韓国語でレッスンを担当。講師歴5年以上。 レッスン通算時間は約10,000時間、約400人の生徒に韓国語の楽しさを教えてきた大人気講師。K Village プレミア講師としてレッスンはもちろん、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。
【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は9,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国16校 + オンラインレッスンでおまちしております!
韓国語の一人称「ナ」「チョ」まとめ!「私は・が・を・に」など助詞による変化もまとめてチェック
韓国語の一人称「ナ」「チョ」まとめ!「私は・が・を・に」など助詞による変化もまとめてチェック
韓国語の一人称「ナ」と「チョ」をご存知ですか?
一人称とは話し手や書き手が自分を示す言葉のこと。
日本語で言うと「わたし」「僕」「オレ」「わたくし」など色々ありますが、韓国語では「ナ」と「チョ」二つになります。
しかし、このまま言葉だけ覚えていても完ぺきとは言えません。
その後に来る助詞によって韓国語の一人称「ナ」と「チョ」は微妙に言い方が変わるからです。
また、そもそも「ナ」と「チョ」は何が違うのかもきちんと知っておかなければいけませんね。
そこで、今回は韓国語の一人称「ナ」と「チョ」の意味と使い方をまとめてチェックして行きたいと思います。
韓国語の一人称「ナ」「チョ」をまとめてチェック!
韓国語の一人称である「ナ」と「チョ」をマスターしましょう!
一人称とは英語で言うと「I・MY・ME」のことで日本語では「わたし」「僕」「オレ」「わたくし」など自分を表す言葉です。韓国語では「ナ」と「チョ」の二つがあります。
当たり前ですが、とてもよく使う言葉なので韓国語でもしっかり覚えておきましょう。
日本語でも目上の人に対して「わたくし」というように韓国語にもそういった丁寧語の一人称もありますよ。
韓国語の一人称は「ナ」と「チョ」
韓国語の一人称で「ナ」はハングルで「나」と書きます。これは「わたし」「僕」「オレ」に当たる一人称です。
続いて「チョ」はハングルで「저」と書きます。
「나(ナ)」との違いは「저(チョ)」が丁寧語で敬語で話すような目上の人や上司などの前で自分のことを言う時に使います。
日本語で言うと「わたし」や「オレ」が「나(ナ)」で「저(チョ)」が「わたくし」となります。
ただ、日本語でもビジネスの場などで男性が自分のことを「わたし」と言うのが敬語というケースが多くあります。
その場合は「저(チョ)」となりますね。
敬語を使う相手の場合は「저(チョ)」で、タメ口で話せる相手の時は「나(ナ)」と覚えましょう。
この「나(ナ)」と「저(チョ)」ですが、名詞なので使い方はそれほど難しくありませんが、一部の助詞がくっつく場合形が変わります。
「나(ナ)」と「저(チョ)」にそれぞれ助詞がつくとどう変わるのかもっと詳しく知りたい方はこちらもご覧ください。
韓国語おすすめ記事 韓国語の自分を表す一人称「私は」「私が」「私の」「私を」を何と言う?日本語のように種類があるの?
韓国語の一人称「私は」は「ナヌン」「チョヌン」
では、「나(ナ)」と「저(チョ)」にそれぞれ助詞を付けて見ていきましょう。
まず一つ目は「は」を付けた「私は」で「나는(ナヌン)」「저는(チョヌン)」です。
そして縮約形として「난(ナン)」と「전(チョン)」もよく使います。
私はハナコだよ!よろしくね!
나는 하나코야! 잘 부탁해!
(ナヌン ハナコヤ!チャル プタッケ)わたくしはハナコと申します。よろしくお願いします。
저는 하나코라고 합니다. 잘 부탁합니다.
(チョヌン ハナコラゴハㇺニダ。チャㇽ プタッカㇺニダ)
因みにイㇺニダ形やエヨ形の丁寧語だからと言って、必ず「チョ」を使うわけではありません。
敬語を使う相手かどうかでどちらを使うかを判断しましょう。
韓国語の一人称「私を」は「ナルㇽ」「チョルㇽ」
二つ目のは「を」を付けた「私を」で「나를(ナルㇽ)」「저를(チョルㇽ)」です。
縮約形で「날(ナルㇽ)」と「절(チョルㇽ)」もよく使います。
こちらも例文を見てみましょう。
私を知ってますか?
나를 알아요?
(ナルㇽ アラヨ?)わたくしを知っていますか。
저를 아세요?
(チョルㇽ アセヨ?)
韓国語の一人称「私が」は「ネガ」「チェガ」
三つ目の一人称は「が」を付けた「私が」で「내가(ネガ)」と「제가(チェガ)」です。
普通なら「~が」の助詞は「가(ガ)」なので、「나가(ナガ)」と「저가(チョガ)」としたいところですがこのケースは「나(ナ)」「저(チョ)」が違った発音に変わるので注意が必要です。
では例文を見てみましょう。
僕がやるよ!
내가 할게!
(ネガ ハㇽッケ)わたくしやります!
제가 할게요!
(チェガ ハㇽケヨ)
もし「나가(ナガ)」「저가(チョガ)」と間違って言ってしまったとしても意味は何となく通じますが、間違った言い方なので正しいほうの「내가」、「제가」でしっかりと覚えておきましょう。
韓国語の一人称「私に」は「ナエゲ」「チョエゲ」
四つ目の一人称は「に」を付けた「私に」で「나에게(ナエゲ)」「저에게(チョエゲ)」です。
縮約形で「내게(ネゲ)」と「제게(チェゲ)」もよく使います。
私にちょうだい!
나에게 줘!
(ナエゲ チョ!)わたくしにください!
저에게 주세요!
(チョエゲ チュセヨ!)
実は韓国語の「に」に当たる助詞はもう一つあって、「한테(ハンテ)」と言います。それぞれに付けてみると「나한테(ナハンテ)」「저한테(チョハンテ)」になります。
「에게(エゲ)」はよりフォーマルな場面でも使える反面、「한테(ハンテ)」はカジュアルで話し言葉でよく使われる言葉です。どちらもよく使われるので一緒に覚えておくといいでしょう。
こちらも例文を紹介してみましょう。
私に送って!
나한테 보내줘!
(ナハンテ ポネジョ)わたくしに送ってください!
저한테 보내주세요!
(チョハンテ ポネジュセヨ)
韓国語の一人称「私と」は「ナハゴ」「チョハゴ」
五つ目の一人称は「と」を付けた「私と」で「나하고(ナハゴ)」「저하고(チョハゴ)」です。
実は韓国語で助詞「と」はもっと種類があるんですが、まずは一番使いやすい「하고(ハゴ)」について例文を見てみましょう。
私と一緒に行こう!
나하고 같이 가!
(ナハゴ カチガ)わたくしと一緒に行きましょう。
저하고 같이 가요!
(チョハゴ カチガヨ)
先ほど少しお話ししましたが韓国語の助詞「と」には「하고(ハゴ)」以外にも「와(ワ)/과(グァ)」と「랑(ラン)/이랑(イラン)」もあります。この二つは「하고(ハゴ)」とは違って前に付く単語にパッチムがあるかないかで形が変わるので注意が必要です。
まず「와(ワ)/과(グァ)」は一番フォーマルで書き言葉でもよく使われます。パッチムがある単語には「와(ワ)」、パッチムがない単語には「과(グァ)」を付けていきます。普通はパッチムがある単語の場合、助詞の最初の子音が「ㅇ」であることが多いのでちょっと紛らわしいですが、間違えないように気をつけてください。
下の例文で比較してみましょう。
私と映画見る?
나랑 영화 볼래?
(ナラン ヨンファボㇽレ)彼氏と映画見るつもりなの。
남친이랑 영화 볼거야.
(ナㇺチニラン ヨンファボㇽッコヤ)
次の「랑(ラン)/이랑(イラン)」は一番カジュアルな話し言葉です。パッチムがない単語には「랑(ラン)」、パッチムがある単語には「이랑(イラン)」を付けていきます。
ではパッチムの有無に気をつけながら例文を見てみましょう。
わたくしと一緒に行きませんか?
저랑 같이 가실래요?
(チョラン カチガシㇽレヨ)彼氏と一緒に行きたいです。
남친이랑 같이 가고 싶어요.
(ナㇺチ二ラン カチガゴシポヨ)
韓国語の一人称「私の」は「ナエ」「チョエ」
最後は助詞「の」を付けた一人称「私の」で「나의(ナエ)」「저의(チョエ)」です。
この「의(ウイ)」という文字は元々発音がややこしくて日本人には難しいといわれます。助詞に使われると更に発音が変わって「エ」になるので、十分気を付けてください。
縮約形で「내(ネ)」と「제(チェ)」もよく使います。
私の友達だよ
나의 친구야.
(ナエ チングヤ)私の友達です。
저의 친구예요.
(チョエ チングエヨ)
韓国語の一人称「ナ」「チョ」まとめ
今回は韓国語の一人称である「ナ」と「チョ」をまとめてチェックしてみました。
言葉自体は難しくありませんが、「~が」の助詞で少し形が変わるなど気を付けないといけないポイントがありました。
そしてそれぞれ縮約形もよく使われるので一緒に覚えておくといいと思います。
ややこしいと思うかもしれませんが、日本語の方が男性と女性で言い方が違ったり、「オレ」や「僕」などでニュアンスが違ったりと、同じ一人称でもたくさんの種類があります。韓国語の方は男女の区別はないのでその分覚えやすいのではないでしょうか。
この記事の監修者 チョン スジョン 韓国ソウル出身、高麗大学で日本語・日本文学専攻、韓国語教員資格2級 2016年からK Village 韓国語でレッスンを担当。講師歴5年以上。 レッスン通算時間は約10,000時間、約400人の生徒に韓国語の楽しさを教えてきた大人気講師。K Village プレミア講師としてレッスンはもちろん、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。
【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は9,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国16校 + オンラインレッスンでおまちしております!
韓国語単語勉強・ハングル 제 [チェ] [ジェ] 私(わたくし)저の活用&色んな意味・活用・発音
韓国語の単語「제(チェ)」を勉強しましょう。韓国語勉強をしてる方には必須とも言える是非覚えておきたい単語です。音声付きなので、聞いてネイティブ発音を練習してみてください♪
韓国語「제」とは?
意味は
「私(わたくし)、自分」を意味する「저」の活用です。
その他、「除、第、弟、祭、諸、題、提、制、製」などの漢字を読んだものが「제」です。
ハングルの読み方は[チェ] [ヂェ] [ジェ]など、単語ごと・前後に来る発音によって多少読み方が変わります。
韓国語勉強に役立つ「제」を活用した音声付き例文フレーズを用意してますので、韓国人っぽい表現を学んで行きましょう。
「제」の基本情報 韓国語 ハングル 제 韓国語の発音を聞く ハングルの フリガナ [チェ] [ジェ] 意味 私(わたくし)、自分(저の活用時)
除、第、弟、祭、諸、題、提、制、製
Advertisement
「私(わたくし)、自分」を意味する「저」の活用について
「제」は「저」と同じ意味で使われますが、なぜ二つ存在するのかと言いますと後ろに来る語と合わせた時に言いやすくするためだと思います。
人称代名詞の活用表をご覧いただいてもわかるように「저」と助詞の「~が」と組み合わさると「저가」はなく「제가」になります。「저가」も間違いではなければいいのですが、あいにく「저가」は存在しません。間違った韓国語になりますので、しっかり覚えておくことをオススメします♪
저(わたくし) + ~가(〜が)= ○제가[チェガ] ×저가 「わたくしが」
発音を確認する 제가 [チェガ] 私が
もう一つは、「저의」の短縮=「제」
「의」の発音を聞いたことがある方はわかると思いますが、なんだこの発音?って思いませんでしたか?
実は多くのネイティブでも思うはず(笑
大体司会者やアナウンサーさんでもない限り、普段の会話でちゃんと発音する場面もあまりないんじゃないかってくらい多くは省略されてしまう、不人気の助詞なのですね(의が好きな方はすみません)。
ってことで、「私の」と言う時には、オフィシャルな「저의」よりも人気な「제」が発音もしやすく相手にも通じやすいので、こちらも是非マスターしておきましょう♪
他に「저에게」を「제게」といった短縮もします。
発音を確認する 제 [チェ] =저의
私の 発音を確認する 제게 [チェゲ] =저에게
私に
Advertisement
「제」が付く漢字言葉
「제」は一文字単語なので、これまた当てはまる漢字が多いです。調べて見たら多すぎて載せきれないくらい。
その「제」と読む漢字を使った単語例を、よく使うだろうってものだけに絞って見ました。(思いついたものだけになりますが)
発音を確認する 제사 [チェサ] 祭祀 ( さいし ) 、法事 発音を確認する 제도 [チェド] 制度 発音を確認する 제공 [チェコン] 提供 発音を確認する 제시 [チェシ] 提示 発音を確認する 제안 [チェアン] 提案 제일 [チェイル] [ジェイル] 第一、一番、最も 発音を確認する 제외 [チェオェ] [チェウェ] 除外 発音を確認する 제대 [チェデ] 除隊 発音を確認する 제자 [チェジャ] 弟子 発音を確認する 제국 [チェグク] 帝国
「제=自分の」を意味する単語例
次は、「自分の」という意味の「제」と組み合わさって出来たと思われる単語です。
発音を確認する 제멋 [チェモッ] 自分でいいと思うところ、自分の好み、思い通り 発音を確認する 제살이 [チェサリ] 独り立ち 発音を確認する 제명 [チェミョン] 自分の寿命、 天寿 ( てんじゅ )
「제살이」の「살이」は「살다」の活用だそうです。
「제=適切な〜」を意味する単語例
もう一つ!
今度は「定められた〜」「適切な〜」「正しい〜」の意味がある「제」が付く単語を探して見ました。
発音を確認する 제때 [チェッテ] 定刻、予定の時、ちょうど良い時 発音を確認する 제날짜 [チェナルッチャ] 期日、定められた日、所定の日 発音を確認する 제철 [チェチョル] 旬、ふさわしい時期 発音を確認する 제자리 [チェジャリ] もとの場所、自分の位置 発音を確認する 제대로 [チェデロ] 正しく、思い通りに、きちんと
「제」が使われてるフレーズを見る
「私は」の韓国語は?「私」のハングルと「私は〜です」の表現解説!
「私は」は韓国語で「 저는 チョヌン 」と言います。
「私」という単語は「 저 チョ 」と「 나 ナ 」の2種類あり、相手によって使い分けます。
また、「私が」と言いたい場合は「私」の単語が変わるんです。
今回は2種類の「私」の使い分け方と「私が」「私を」などの言い方について解説していきたいと思います。
「私は〜です」という基本フレーズを覚えれば、自己紹介の場面で多様に表現できるようになりますよ!
「私」の2種類の韓国語「チョ」と「ナ」
まず、最も基本的な「私」という単語は「 저 チョ 」と「 나 ナ 」になります。
韓国語の「私」は男性、女性に関わらず同じです。
「 저 チョ 」というのは自分を少し低くして「わたくし」というニュアンス。いわゆる謙譲語になります。
目上の人や初対面の人などに対して「私」という場合は「 저 チョ 」を使います。
一方「 나 ナ 」というのはもっとフランクな「私」の表現。
友達や年下などに対して使い、男性が使うと「僕」や「俺」といったニュアンスです。
初対面の人に「 나 ナ 」と言うと少し失礼な感じに取られる場合があるので、気をつけましょう。
「私は」の韓国語は「チョヌン」と「ナヌン」
「私は」という時は、先ほど紹介した「 저 チョ 」と「 나 ナ 」を使って表現します。
「〜は」という助詞は「 은 ウン / 는 ヌン 」で、パッチムの有無によって使い分けます。
パッチムとは パッチムとは、ハングル文字が「子音(初声)+母音(中声)+子音(終声)」の組み合わせの時、最後にくる「子音(終声)」の事を指します。 ex.パッチムを持つ文字
パッチムの種類や発音について以下の記事で解説していますので、詳しく知りたい方はこちらをご覧ください。
韓国語のパッチムとは?ハングル子音字の種類と発音を一覧で覚えよう 韓国語を勉強し始めて、最初にくる難関が「パッチム」です。 ハングルには「子音+母音」の組み合わせ以外に「子音+母音+子音」という組み合わせがあり、それが今日お伝えするパッチム(받침)。 パッチムを理解する事が韓国語の習得を大きく前進させます。 今回は、パッチムの種類と読み方、そして発音の変化まで分かりやすく説明していきたいと思います。
「 저 チョ 」と「 나 ナ 」はどちらもパッチムがないので、「 는 ヌン 」を付けて「 저는 チョヌン 」「 나는 ナヌン 」となります。
発音は基本的にどちらもカタカナ読みで十分通じますが、敢えてポイントをあげるなら「チョ」の音。
日本語の「オ」より少し口を縦に大きく開けて「ア」を出す形で「オ」と言います。
韓国語の母音と子音の発音を知りたい方は以下の記事をご覧ください。
この他「 저 チョ 」と「 나 ナ 」を使って表現出来るものは「私を」や「私に」「私と」など。
「〜を」は「 을 ウル / 를 ルル 」、「〜に」は「 한테 ハンテ 」、「〜と」は「 하고 ハゴ 」という助詞を使います。
以下は「私を」「私に」「私と」の表現になります。
私 私を 私に 私と 저 チョ 저를 チョルル 저한테 チョハンテ 저하고 チョハゴ 나 ナ 나를 ナルル 나한테 ナハンテ 나하고 ナハゴ
では、最も基本的な「私は〜です」という文法を例文で見てみましょう。
「私は〜です」の例文
「〜です」の言い方は3種類あり、「 예요 エヨ 」「 이에요 イエヨ 」「 입니다 イムニダ 」です。
それぞれの使い分け方は以下の記事で詳しく解説していますので、そちらをご覧ください。
私は日本人です
저는 일본 사람이에요 チョヌン イルボンサラミエヨ .
「日本人」は「 일본 사람 イルボンサラム 」と言います。
私は主婦です
저는 주부예요 チョヌン チュブエヨ .
主婦は「 주부 チュブ 」と言います。
「私が」は韓国語で「チェガ」「ネガ」
「私が」という場合の「私」は「 저 チョ 」と「 나 ナ 」ではなく「 제 チェ 」と「 내 ネ 」になります。
「〜が」という助詞は韓国語でも「 가 ガ 」なので「私が」は「 제가 チェガ 」と「 내가 ネガ 」になります。
「私が〜です」という表現を例文で見てみましょう。
私がミエコです
제가 미에코예요 チェガ ミエコエヨ .
「ミエコさんはどなたですか?」と聞かれた時などに「私が〜」と答えます。
私がやります
제가 하겠습니다 チェガ ハゲッスムニダ .
「やります!」は「 하겠습니다 ハゲッスムニダ 」と言います。
「私は」の韓国語まとめ
今回は「私は」の言い方と「私」の様々な言い方・使い方についてお伝えしました。
最後にポイントをまとめておきます。
「私は」の韓国語は「 저는 チョヌン 」「 나는 ナヌン 」
」「 」 「 저 チョ 」は謙譲語の「私」、「 나 ナ 」はフランクな「私」
」は謙譲語の「私」、「 」はフランクな「私」 「私を」「私に」「私と」の「私」にも「 저 チョ 」と「 나 ナ 」を使う
」と「 」を使う 「私が」の「私」は「 제 チェ 」と「 내 ネ 」で「 제가 チェガ 」「 내가 ネガ 」
「私は〜です」は韓国語を学び始めた人が最初に覚える基本フレーズ。
「 저 チョ 」と「 나 ナ 」の使い方を覚えて、ぜひ色々な表現を出来るようになってくださいね!
今回お伝えしたのは「主語(主格)」としての「私」の使い方。
例えば「私は(名前)です」は「私の名前は〜です」と言うこともできます。
所有を表す「私の〜」の言い方を以下の記事で表現していますので、こちらもぜひご覧くださいね!
また、すぐ使える自己紹介のフレーズを以下でご紹介しています。
韓国語単語・ハングル 저 [チョ] [ヂョ] 私、自分、あの、あれ、低 意味・活用・読み方と音声発音
韓国語の単語「저(チョ)」を勉強しましょう。韓国語勉強をしてる方には必須とも言える是非覚えておきたい単語です。音声付きなので、聞いてネイティブ発音を練習してみてください♪
韓国語「저」とは?意味は
「나」の謙譲語で「私(わたし、わたくし)、自分」を表す人称代名詞です。
「あの、あれ」を表す指示代名詞と感嘆詞としても使われます。
そして、漢字「低、底、抵、著、貯」などを読んだのが「저」です。
ハングルの読み方は[チョ] [ヂョ] [ジョ]のように、単語ごと・前後に来る発音によって少し変化があります。
韓国語勉強に役立つ「저」を活用した音声付き例文フレーズを用意してますので、韓国人っぽい表現を学んで行きましょう。
「저」の基本情報 韓国語 ハングル 저 韓国語の発音を聞く ハングルの フリガナ [チョ] [ヂョ] 意味 ‘나’の謙譲語、私(わたし、わたくし)、自分
あの、あれ
低、底、抵、著、貯
Advertisement
「私」を意味する「저」
↓こちらの記事で「人称代名詞」をまとめていますので、参考にしてくださいね。
「나」の謙譲語の「저」は「私」を意味します。「わたし」と「わたくし」の中間のニュアンスです。
助詞との組み合わせで「저」は「제」にも変化します。詳しくは「저」の活用一覧でご覧頂けます。
例文 発音を確認する 저는 의사입니다. [チョヌン ウイサイムニダ] 私は医者です。 発音を確認する 저 대신 전화로 여기에 예약해주시겠어요? [チョデシン チョノァロ ヨギエ イェヤケジュシゲッソヨ] 私の代わりに電話でここに予約してくれませんか? 発音を確認する 저도 이제까지 요코하마는 살아본 적이 없어요. [チョド イジェッカジ ヨコハマヌン サラボンジョギ オプッソヨ] 私も今まで横浜には住んだことありません。 発音を確認する 저는 아침에 일찍 일어나는 편이에요. [チョヌン アチメ イルチッ イロナヌン ピョニエヨ] 私は朝早く起きるほうです。 発音を確認する 저 남자친구 생겼어요. [チョ ナムジャチング センギョッソヨ] 私、彼氏できました。
Advertisement
「あの」「あれ」を意味する「저」
よく使う単語例 発音を確認する 저거 [チョゴ] =저것
あれ 発音を確認する 저들 [チョドゥル] あの人たち=彼ら 저기 [チョギ] あそこ、あちら 発音を確認する 저쪽 [チョッチョッ] あっち、あちら 発音を確認する 저때 [チョッテ] あの時 発音を確認する 저것 [チョゴッ] あれ 発音を確認する 저게 [チョゲ] =저것이
あれが 発音を確認する 저 정도 [チョジョンド] あのくらい 発音を確認する 저번 [チョボン] この前、この間
例文 発音を確認する 저 아저씨는 사고방식이 꽉 막혀서 말이 안 통해요. [チョ アジョッシヌン サゴパンシギ ッコァッ マキョソ マリ アン トンヘヨ] あのおじさんは思考方式がぎっしり塞がってて話が通じません。 発音を確認する 저 사람은 제 첫사랑이자 짝사랑이였어요. [チョ サラムン チェ チョッサランイジャ ッチャクサランイヨッソヨ] あの人は私の初恋であり、片思いの人でした。
感嘆詞としての「あの」は、日本語でもある何か言い出す時の「あの〜」「あのですね」といったニュアンスで「저…」とか「저기…」を使います。「その〜」「そのですね」も存在して「그…」も使われます( ̄ー ̄☆
発音を確認する 저기 있잖아, 나 할 말이 있어. [チョギ イッチャナ ナ ハルマリ イッソ] えっとあのね、私話があるの。
「저」が入る漢字語
「저」と読む漢字では「低、底、抵、著、貯」などがあります。下記の漢字例を見てみましょう♪
発音を確認する 최저 [チェジョ] 最低 発音を確認する 저기압 [チョギアプ] 低気圧 発音を確認する 해저 [ヘジョ] 海底 発音を確認する 저항 [チョハン] [ヂョハン] 抵抗 発音を確認する 저서 [チョソ] 著書 発音を確認する 저금 [チョグム] 貯金
「저」の活用一覧
★手作業なのでたまにタイプミスがあるかも?!読み方のフリガナと意味の登録もしてたりしますが、活用時の意味は複数あって一言だけでは表現できないものも多いので、フリガナを含め、参考程度にしてくださいね〜(^-^)
音声は一つずつ録音してるので生きてるうちに全部アップは無理かもしれませんが、頑張ってます(笑)
「저」の活用一覧トップへ
韓国語の1人称一覧表!「私は・私たち・私の・私も」の総まとめ!|all about 韓国
アンニョンハセヨ。
韓国でOLしながら翻訳・通訳の仕事をしているyukaです。
日本語には自分の話をする場合「私」や「わたくし」など、相手によって使い分けるものから「僕」「俺」など性別を表す一人称まで様々な種類がありますよね。
韓国語ではこのような自分を表す一人称の単語はどのようなものがあるのでしょうか。
この記事では韓国語の「私」や自分を表す一人称の単語を紹介していきます。
韓国語で「私」を表す一人称は2種類だけ
日本語には「俺」や「僕」を始め、「自分は~」と言う人もいれば、ビジネス場面では「小職」など、「私」を表す一人称が本当にたくさんありますが、韓国語はめちゃくちゃシンプル。
나(ナ)
저(チョ)
なんとこの二つしかありません。
この二つの使い分けとしては、話す相手によって使い分けます。
たとえば
話す相手が自分と同等の立場の場合は「 나 ナ 」 話す相手が自分より目上の立場の場合は「 저 チョ 」
つまり「나(ナ)」は日本語にすると「わたし」と訳すことができ、「저(チョ)」は「わたくし」の意味で使うことができます。
「私は・私の・私が・私を」の韓国語
「私は・私の・私が・私を」など、「私」に助詞が付いた形を一覧表にまとめました。
나 ナ 저 チョ 私は 나는 ナヌン 저는 チョヌン 私を 나를 ナル 저를 チョル 私が 내가 ネガ 제가 チェガ 私の 내 ネ 제 チェ 私も 나도 ナド 저도 チョド 私と 나와 ナワ / 나랑 ナラン 저와 チョワ / 저랑 チョラン 私に 나에게 ナエゲ 저에게 チョエゲ 私だけ 나만 ナマン 저만 チョマン
「私が」と「私の」の部分のみ「 내 ネ 」「 제 チェ 」と変化して使うので気を付けましょう。
韓国語の助詞については以下の記事で詳しく解説しています。
韓国語の助詞一覧の総まとめ!【永久保存版】 アンニョンハセヨ。 韓国でOLしながら翻訳・通訳の仕事をしているyukaです。 韓国語で文章を作るのに欠かせない「助…
韓国語で「私たち」は?
韓国語で「私たち」は「 우리 ウリ 」といいます。
この「 우리 ウリ 」という表現はただ単に「私たちの」という意味だけではなく、日本語では「私の~」と言う場合でも韓国語では「우리~(私たちの~)」と表すものが多くあります。
例えば「 엄마 オンマ (お母さん)」や「 오빠 オッパ (お兄さん)」、kpopアイドルでは「 맴버 メンボ (メンバー)」に「私たち~」という表現を付けて
우리 엄마 ウリ オンマ (私たちのお母さん)
(私たちのお母さん) 우리 오빠 ウリ オッパ (私たちのお兄さん)
(私たちのお兄さん) 우리 맴버 ウリ メンボ (私たちのメンバー)
などと言っているのを聞いたことがあるのではないでしょうか?
これは仲のいい人に親しみを込めて使われる表現です。
またその他にも「自分の通う会社」「自分の国」に対しても「私の」と表現せず「 우리 ウリ (私たちの)」をつけて
우리 회사 ウリフェサ (私たちの会社)
(私たちの会社) 우리 나라 ウリ ナラ (私たちの国)
と表現します。
この場合の「 우리 ウリ 」は「私だけ」が所有しているものでないため、「 내 ネ や 제 チェ ではなく」「 우리 ウリ (私たち)」を使って表現します。
韓国語の「私」を使った例文
それでは韓国語の「私」を使った例文を紹介していきます。
私は日本人です。
저는 일본 사람입니다
発音:チョヌン イルボン サラミムニダ
私の名前はユリコです。
제 이름은 유리코입니다.
発音:チェ イルムン ユリコイムニダ
私の彼氏は会社員なの
우리 오빠는 회사원이야
発音:ウリ オッパヌン フェサウォニヤ
私と一緒に行きましょう。
저랑 같이 가시죠
発音:チョラン カチ カシジョ
私がやるよ
내가 할게.
発音:ネガハルケ
私も食べたいな
나도 먹고 싶어
発音:ナド モッコシポ
「私は~」を使った韓国語の文章を作ってみよう
いかがでしたでしょうか。
今回は韓国語の「私は~」の表現について紹介しました。日本語の一人称の単語の多さに比べるとシンプルで分かりやすいのではないでしょうか?
「私は~」という単語は自分の事を説明したり、自分の考えを述べたり、日常生活の中でも知らず知らずのうちにたくさん使っていると思います。
実際に韓国語で「私は~」という単語を使って自分の自己紹介の文章を作る練習をしてみましょう!
それでは今回はこの辺で!
ハム子 twitterやInstagramで韓国語のネイティブ表現なども発信中!!気になる方はyukaのをフォローしてね ※←クリックで飛べるよ☆
「私は」の韓国語は?「私」のハングルと「私は〜です」の表現解説!
「私は」は韓国語で「 저는 チョヌン 」と言います。
「私」という単語は「 저 チョ 」と「 나 ナ 」の2種類あり、相手によって使い分けます。
また、「私が」と言いたい場合は「私」の単語が変わるんです。
今回は2種類の「私」の使い分け方と「私が」「私を」などの言い方について解説していきたいと思います。
「私は〜です」という基本フレーズを覚えれば、自己紹介の場面で多様に表現できるようになりますよ!
「私」の2種類の韓国語「チョ」と「ナ」
まず、最も基本的な「私」という単語は「 저 チョ 」と「 나 ナ 」になります。
韓国語の「私」は男性、女性に関わらず同じです。
「 저 チョ 」というのは自分を少し低くして「わたくし」というニュアンス。いわゆる謙譲語になります。
目上の人や初対面の人などに対して「私」という場合は「 저 チョ 」を使います。
一方「 나 ナ 」というのはもっとフランクな「私」の表現。
友達や年下などに対して使い、男性が使うと「僕」や「俺」といったニュアンスです。
初対面の人に「 나 ナ 」と言うと少し失礼な感じに取られる場合があるので、気をつけましょう。
「私は」の韓国語は「チョヌン」と「ナヌン」
「私は」という時は、先ほど紹介した「 저 チョ 」と「 나 ナ 」を使って表現します。
「〜は」という助詞は「 은 ウン / 는 ヌン 」で、パッチムの有無によって使い分けます。
パッチムとは パッチムとは、ハングル文字が「子音(初声)+母音(中声)+子音(終声)」の組み合わせの時、最後にくる「子音(終声)」の事を指します。 ex.パッチムを持つ文字
パッチムの種類や発音について以下の記事で解説していますので、詳しく知りたい方はこちらをご覧ください。
韓国語のパッチムとは?ハングル子音字の種類と発音を一覧で覚えよう 韓国語を勉強し始めて、最初にくる難関が「パッチム」です。 ハングルには「子音+母音」の組み合わせ以外に「子音+母音+子音」という組み合わせがあり、それが今日お伝えするパッチム(받침)。 パッチムを理解する事が韓国語の習得を大きく前進させます。 今回は、パッチムの種類と読み方、そして発音の変化まで分かりやすく説明していきたいと思います。
「 저 チョ 」と「 나 ナ 」はどちらもパッチムがないので、「 는 ヌン 」を付けて「 저는 チョヌン 」「 나는 ナヌン 」となります。
発音は基本的にどちらもカタカナ読みで十分通じますが、敢えてポイントをあげるなら「チョ」の音。
日本語の「オ」より少し口を縦に大きく開けて「ア」を出す形で「オ」と言います。
韓国語の母音と子音の発音を知りたい方は以下の記事をご覧ください。
この他「 저 チョ 」と「 나 ナ 」を使って表現出来るものは「私を」や「私に」「私と」など。
「〜を」は「 을 ウル / 를 ルル 」、「〜に」は「 한테 ハンテ 」、「〜と」は「 하고 ハゴ 」という助詞を使います。
以下は「私を」「私に」「私と」の表現になります。
私 私を 私に 私と 저 チョ 저를 チョルル 저한테 チョハンテ 저하고 チョハゴ 나 ナ 나를 ナルル 나한테 ナハンテ 나하고 ナハゴ
では、最も基本的な「私は〜です」という文法を例文で見てみましょう。
「私は〜です」の例文
「〜です」の言い方は3種類あり、「 예요 エヨ 」「 이에요 イエヨ 」「 입니다 イムニダ 」です。
それぞれの使い分け方は以下の記事で詳しく解説していますので、そちらをご覧ください。
私は日本人です
저는 일본 사람이에요 チョヌン イルボンサラミエヨ .
「日本人」は「 일본 사람 イルボンサラム 」と言います。
私は主婦です
저는 주부예요 チョヌン チュブエヨ .
主婦は「 주부 チュブ 」と言います。
「私が」は韓国語で「チェガ」「ネガ」
「私が」という場合の「私」は「 저 チョ 」と「 나 ナ 」ではなく「 제 チェ 」と「 내 ネ 」になります。
「〜が」という助詞は韓国語でも「 가 ガ 」なので「私が」は「 제가 チェガ 」と「 내가 ネガ 」になります。
「私が〜です」という表現を例文で見てみましょう。
私がミエコです
제가 미에코예요 チェガ ミエコエヨ .
「ミエコさんはどなたですか?」と聞かれた時などに「私が〜」と答えます。
私がやります
제가 하겠습니다 チェガ ハゲッスムニダ .
「やります!」は「 하겠습니다 ハゲッスムニダ 」と言います。
「私は」の韓国語まとめ
今回は「私は」の言い方と「私」の様々な言い方・使い方についてお伝えしました。
最後にポイントをまとめておきます。
「私は」の韓国語は「 저는 チョヌン 」「 나는 ナヌン 」
」「 」 「 저 チョ 」は謙譲語の「私」、「 나 ナ 」はフランクな「私」
」は謙譲語の「私」、「 」はフランクな「私」 「私を」「私に」「私と」の「私」にも「 저 チョ 」と「 나 ナ 」を使う
」と「 」を使う 「私が」の「私」は「 제 チェ 」と「 내 ネ 」で「 제가 チェガ 」「 내가 ネガ 」
「私は〜です」は韓国語を学び始めた人が最初に覚える基本フレーズ。
「 저 チョ 」と「 나 ナ 」の使い方を覚えて、ぜひ色々な表現を出来るようになってくださいね!
今回お伝えしたのは「主語(主格)」としての「私」の使い方。
例えば「私は(名前)です」は「私の名前は〜です」と言うこともできます。
所有を表す「私の〜」の言い方を以下の記事で表現していますので、こちらもぜひご覧くださいね!
また、すぐ使える自己紹介のフレーズを以下でご紹介しています。
韓国語 “私”を正しく使い分ける!自然な一人称で話そう
この記事を読むのに必要な時間は約 7 分です。
韓国語で自分のことを指す「私」の種類と使い方をお伝えします。
正しく使い分けないと不自然にしゃべる不思議な日本人になってしまうかも?
一人称とは文法の人称の1つで、話し手や書き手が自分自身(私、僕など)、また自分自身を含む仲間(私たちなど)を指す語を言います。
日本語で自分自身を指す一人称には「私」を始め、「僕」「俺」「わたし」「わたくし」などがあり、方言など加えるとさらにその数は多くなります。
韓国語にも日本語のように使い分けがあるのか?ひとつずつ詳しくご紹介していきますね。
スポンサーリンク
スポンサーリンク
韓国語の”私”
「私」を意味する韓国語は下記の2つのみです。
저 나
韓国語の一人称には「私」や「僕」などの区別はありません。
老若男女問わず「저」もしくは「나」を使います。
저と나の違い
「저」と「나」では丁寧さに違いがあります。
저: 丁寧な言い方。
目上の人や、あまり親しくなかったり初めて会ったりする人と話すときに使う。
「わたし」、「わたくし」に当たる。
나: フランクな言い方。
家族や友達、年下と話す時に使う。
「私」や「僕」「俺」などに当たる。
「저のほうが나よりも丁寧」と覚えておけばOKです。
日本語と同じで、相手が年上であっても気を許しあっている人であれば「나」を使うことができます。
逆に同じ年でも敬語で話す関係であれば「저」を使うこともあります。
相手との関係性によって使い分けてくださいね。
저と나の使い方
会話では「저」や「나」だけで使うことは多くありません。
私は
私が
私に
というように「私」の後ろに助詞を付けて使うと覚えてください。
以下のように助詞によっては「저」や「나」から形が変わる場合もあります。
私は / 저는 / 나는
私が / 제가 / 내가
私に / 저에게 / 나에게
私を / 저를 / 나를
私の / 제 (저의)/ 내(나의)
なお「私は」の「저는/나는」は会話でよく省略されます。
저는の省略 → 전 나는の省略 → 난
省略しない「저는」が最も丁寧な言い方です。
「전」でも問題はありませんが、初対面の人や目上の方には「저는」を使うのがベストだと思います。
「난」はドラマでもよく耳にすることがあるのではないでしょうか。
友達や家族など親しい関係で「난」はよく使われます。
スポンサーリンク
저,나を使った例文
「저」や「나」を使った実際の文を見てみましょう。
・저는 한국어를 공부하고 있어요.
私は韓国語を勉強しています。 ・내 생일은 3월 23일이야.
私の誕生日は3月23日だよ。 ・제가 사무실을 청소했어요.
私が事務室を掃除しました。
なお「私の」は基本的に「제」「내」が使われますが、
・저의(チョエ) → 제(チェ)
・나의(ナエ) → 내(ネ)
早く言うと自然と発音が崩れて、このようになると認識してもらえればOKです。
なお「제」「내」は、他の人と共有していない「私だけの」というニュアンスを含んでいます。
例えば、自分が所属している会社や学校に対して「제 회사」「내 학교」とは言いません。
会社や学校は「自分一人だけのもの」ではないためです。
では、この場合どう言うのかというと「우리 회사」のように「우리」を使います。
「우리」とは「私たち」という意味です。
日本語でいうと「うちの会社」「うちの学校」に近いニュアンスですね。
ですが、この「우리」は日本人の感覚でいう「私たち」や「うち」の感覚とはちょっと違います。
例えば、新聞などで自分たちの国をさす場合。
日本であれば「日本は~…」と書きますが、韓国では「우리 나라는~(私たちの国は~)」と書きます。
「우리」の集団意識の概念は、韓国らしさの象徴でもあり興味深いところです。
韓国語の主語は省略できる
韓国語は日本と同じように主語を省略しても通じることが多い言語です。
そのため一人称である「저」や「나」を抜いて話すことができます。
・저는 어제 카페에 갔어요.
私は昨日カフェに行きました。
↓↓↓
・어제 카페에 갔어요.
昨日カフェに行きました。
話し手が自分自身の場合、主語である「私」の有無にかかわらず、この2つの文の意味は同じですよね。
日本語と同じで主語がないほうが会話として自然です。
このように文脈から主語が明らかな場合、「저」や「나」はよく省略されます。
★使いすぎに注意!?「제가」と「내가」
日本語でも会話をしているとき、相手が何回も「私が〜」と言うと自己主張が強い印象を持ちませんか?
韓国語でも「제가」や「내가」を多く使うと「私はこうだ」「私はこう思う」というふうに、「私」を強調しているように感じられます。
そのため「제가」「내가」を使いすぎると自我が強すぎるというネガティブな印象を与えてしまう可能性があるので、使用頻度には注意したほうが良いと思います。
逆に自分の意見や意志を明確にアピールしたいシチュエーションでは「제가」「내가」を使うと効果的かもしれません。
スポンサーリンク
韓国語 “私”を正しく使い分ける!自然な一人称で話そうまとめ
韓国語の「私」は2つだけなので覚えやすいですね。
勉強する際は、「저」は丁寧、「나」はフランクなイメージだと覚えればOKです。
韓国語での会話では「저」「나」の使い方でその人たちの大体の関係性が分かります。
ドラマを見るときも「저」「나」がどう使い分けられているかに注目して見てみると、おもしろい発見があるかもしれませんよ。
韓国語で、・私は・私に・私を・私も・私が・私の↑は何て言いますか??
韓国について質問です 最近 You Tubeで韓国の動画をよく見かけます その動画の内容は 韓国が日本を煽って自分達の作った物が高性能だと言い張り 結局日本の足元にも及ばず世界から爆笑される など の動画です そのコメント欄に 韓国に対する誹謗中傷がとても多かったのですが 彼らは自分達も同じ事してるの気付いてないんですかね? 韓国に対して日本がした事も知らずに お互いの文化を認めてない彼らはとても醜いです 韓国併合の時も 日本は韓国に酷い事をしてきました それは韓国だって他の国にも言える事ですが なぜ韓国が悪人にされてるんですか? 所詮 一部の人間を絞って出してるだけなのに なぜそれを韓国全体の意見と見て 韓国を否定する醜い人が居るんですか? ちょっといろいろ意味が分かんないです
一人称「私, 僕, 俺」は韓国語で?나, 저, 내, 제の使い方をマスターせよ
韓国語は言葉と表現が多く、細かく分けて使うところが難しいですよね。しかし、日本語の方が言葉が多いものもあります。人称代名詞、呼称が代表的です。「私」を意味する韓国語、意外とシンプルです!나、저、내、제の意味の違いと使い分けを分かりやすく説明します^^
나、저、내、제の意味
まず、辞書ではこのように説明しています。
나(ナ):私、僕、俺
저(チョ):私、わたくし、나の謙譲語
내(ネ):助詞가(が)の前に用いられる第一人称、나의(私の)の縮約形
제(チェ):「내(私の)」の謙譲語 NAVER辞典
나、저、내、제の違いと使い分け
実際、韓国人が日常でどのように使っているか、違いと使い分けを説明します。
以前、日本語の「あなた」が韓国語だとシンプルで言葉が少ない件について解説しました。
自分を表す言葉も日本語の方が多いです。「私、あたし、僕、俺」、年配の方は「わし」、「うち」を使う人もいますし、さらに孫悟空は「おら」と言っていましたよね。
韓国人としてはこの日本語の違いや使い分けが難しいところです。韓国語はどうでしょうか?
나と저、何が違う?
「私、あたし、僕、俺、わし、うち」韓国語で何でしょうか?韓国語は割とシンプル!나(ナ:私)と저(チョ:私、わたくし)です。
日本語で「わたくし」は日常であまり頻繁に使わないイメージですが、韓国語では丁寧な言葉として初対面や目上、年上の人には基本的に저を使います。
내と제、何が違う?
내と제はそのまま「わたしの」という意味です。내は나의の縮約形、제は저의の縮約形です。名詞が付き、나と저の違いと同じく제は내より丁寧で「私の、わたくしの」の意味になります。
次に「가(が)」が付くと내가、제가といった形で「私が」という意味になります。
나、저、내、제の例文
単語・文法は必ず例文とともに覚えてください。それでは、例文を見てみましょう。
例文
나는 방탄소년단의 아미(私はBTSのファンクラブ アーミー)
너에게 난 나에게 넌(あなたに私は、私にあなたは)
나의 살던 고향(私の住んでいたふるさと)
저는 일본 사람이에요(私は日本人です)
내 가방 어디 갔지?(俺の鞄はどこに行っちゃった?)
전 잘 지내요!(僕は元気です!) ※전は저는の縮約形
저는 버릇 있어요(僕は癖があります)
내 마음도 모르면서(私の気持ちも分からないくせに)
내가 이상한 건가?(僕が変なのかな?)
넌 내 마음 알지?(君は僕の気持ちが分かるよね?)
진짜 나 좀 이상한 사람 같다(本当に僕、変な人みたいだね)
제 이름은 야마모토예요(私の名前は山本です)
제 차례인가요?(僕の番ですか?)
「私, 僕, 俺」は韓国語で?まとめ
いかがでしょうか^^
今回は、나、저、내、제意味の違いと使い分けを例文を交えて解説いたしました。
人称代名詞は基本中の基本、意外と正しい使い方を知らない方が多いので例文を使って覚えてくださいね^^
この記事のまとめ 나(ナ):私、僕、俺
저(チョ):私、わたくし ※나の謙譲語
내(ネ):私の、僕の、俺の
제(チェ):私の、わたくしの ※내の謙譲語
こちらの記事もご参考にしてください↓
‘あなた, 君, お前’は韓国語で何?너, 네, 니, 당신の意味の違いと使い分けを例文で解説
韓国人の呼び方、呼び捨て ~씨, ~이,~아/야の意味と使い方を例文で解説
韓国語で家族の様々な呼び名・呼び方と意味の違い・使い分けを一挙解説
「妻、奥さん」韓国語で?와이프, 아내, 여보の違いと使い分け|夫婦の呼び方
○○ちゃん 韓国語で?~이(イ)/~아(ア)/~야(ヤ)で韓国人の名前を呼んでみよう
韓国語学習の有益な情報
でき韓では、韓国語学習に役立つ様々な情報を発信しております!
키워드에 대한 정보 韓国 語 私
다음은 Bing에서 韓国 語 私 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.
이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!
사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 은,는,이,가基本助詞で会話!【簡単韓国語講座74】リエンのハングル会話講座-Korean lesson
- 韓国助詞
- 韓国語会話
- ハングル会話
- リエン
- リエン講座
- Leeann
- Korean lesson
- ハングル
- ハングルにハングリー
- 簡単韓国語
- 韓国旅行
- 韓国ドラマ
- k-pop
- Korean food
- 韓国語講座
- 韓国語レッスン
- 韓国語勉強、ハングル会話
- 簡単ハングル
- TVハングル
- ハングル文法
- ハングル基礎
- リエンハングル
- ハングルにハングリーリエン
- 無料講座
- 한글회화
- 한글
- 리앤
- Korean
- K-pop
- K-drama
- 韓国能力試験
- TOPIK
- ハングル試験
- 韓国語文法
- leeann
- Kdrama
- 韓国ドラマ名台詞
- 名台詞聞き流し
- ハングルリスニング
- 韓国語練習
- apink
- Kcon2017
- コンサート応援、韓国語独学、ハングル独学
- 한국어
은,는,이,가基本助詞で会話!【簡単韓国語講座74】リエンのハングル会話講座-Korean #lesson
YouTube에서 韓国 語 私 주제의 다른 동영상 보기
주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 은,는,이,가基本助詞で会話!【簡単韓国語講座74】リエンのハングル会話講座-Korean lesson | 韓国 語 私, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.