당신은 주제를 찾고 있습니까 “화장실 영어 읽기 – [화장실을 뜻하는 영어단어] 요즘 화장실들은 영어로 표시되어 있는거 알고 계신가요? ㅣ이젠 화장실 찾기 짱! 쉬워용“? 다음 카테고리의 웹사이트 you.charoenmotorcycles.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://you.charoenmotorcycles.com/blog/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 프랭크쌤 영어읽기 이(가) 작성한 기사에는 조회수 27,381회 및 좋아요 955개 개의 좋아요가 있습니다.
변기와 세면대만 있는 화장실을 미국에서 half-bathroom이라 부르는 반면 영국에서는 WC(Water-closet)라고 부른다. 이를 종합하면 공공 화장실은 restroom이나 washroom이라 부르고 bathroom은 거의 모든 곳에서 가능하다.
화장실 영어 읽기 주제에 대한 동영상 보기
여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!
d여기에서 [화장실을 뜻하는 영어단어] 요즘 화장실들은 영어로 표시되어 있는거 알고 계신가요? ㅣ이젠 화장실 찾기 짱! 쉬워용 – 화장실 영어 읽기 주제에 대한 세부정보를 참조하세요
[수강신청 및 교재 구매안내]▶홈페이지 https://www.frankssem.com (←클릭)▶카톡문의 http://pf.kakao.com/_wAzxkV/chat (←클릭)
▶전화상담 070-4266-3212
#화장실 #toilet #restroom #영어단어 #파닉스
화장실 영어 읽기 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.
화장실을 toilet이라고만 하시나요? 좀 더 세련되게 표현하고 …
저희 티앤잉글리쉬 첨삭에서는 글의 성격, 혹은 글의 목적 그리고 글을 읽는 사람이 누구인지에 따라서 이러한 뉘앙스차이까지도 모두 다 고려하여 영어 …
Source: m.blog.naver.com
Date Published: 7/18/2022
View: 548
욕실, 화장실을 영어로? bathroom, restroom, washroom 차이
욕실, 화장실을 영어로? bathroom, restroom, washroom 차이 … 화장실은 영어로 bathroom 배뜨룸 이라고 한다. 직역하면 목욕(bath)을 하는 곳(room)인데 …
Source: englishsamsam.tistory.com
Date Published: 12/19/2021
View: 2971
화장실 영어로. restroom, toilet, bathroom 차이.
화장실 영어로. restroom, toilet, bathroom 차이. · 명사 편/뜻이 비슷한 명사; 2021. 5. 16. 12:06 · 명사 편/뜻이 비슷한 명사; 2021. 5. 16. 12:06 …
Source: confusingtimes.tistory.com
Date Published: 4/9/2022
View: 4126
“화장실”을 영어로? – 영어 공부 – Tistory
조금 더 살펴보면, “THE LAVATORY”라는 표현과 “THE LOO”라는 표현은 주로 영국에서 사용되는 표현이랍니다. 그래서 영국에서 만든 영화나 드라마를 보면 볼 수 있는 표현 …
Source: reckon.tistory.com
Date Published: 8/29/2021
View: 3421
화장실 영어로 토일렛 말고 뭐라 해야 하나요? – 82CooK
eau de toilette의 toilette이 toilet이 아니고요. toilet은 toilettes 입니다. 그런데 발음은 같아요.ㅎㅎ 역사적 어원은 같습니다. 13. . ‘11.4 …
Source: www.82cook.com
Date Published: 3/2/2022
View: 3440
화장실 영어 읽기 | [생활영어] 화장실 여자칸/남자칸 구별하는 방법
화장실 영어 읽기 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요. 화장실을 toilet이라고만 하시나요? 좀 더 세련되게 표현하고 … … 화장실 영어로. restroom, toilet, …
Source: you.covadoc.vn
Date Published: 12/23/2022
View: 8989
[화장실을 뜻하는 영어단어] 요즘 화장실들은 영어로 표시되어 …
Home » 화장실 영어 읽기 | [화장실을 뜻하는 영어단어] 요즘 화장실들은 영어로 표시되어 있는거 알고 계신가요? ㅣ이젠 화장실 찾기 짱!
Source: ro.taphoamini.com
Date Published: 7/5/2021
View: 6145
주제와 관련된 이미지 화장실 영어 읽기
주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 [화장실을 뜻하는 영어단어] 요즘 화장실들은 영어로 표시되어 있는거 알고 계신가요? ㅣ이젠 화장실 찾기 짱! 쉬워용. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.
주제에 대한 기사 평가 화장실 영어 읽기
- Author: 프랭크쌤 영어읽기
- Views: 조회수 27,381회
- Likes: 좋아요 955개
- Date Published: 2021. 7. 28.
- Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=4nmCIqNNqEk
[임귀열 영어] Toilet, Restroom, Washroom (화장실 명칭)
세계 여행을 하다 보면 화장실의 이름이 나라마다 다른 것을 알 수 있다. 같은 영어권 문화에서도 명칭이 다르기 때문에 ‘화장실이 어디 있느냐’는 질문은 조심스럽다. 미국과 캐나다의 북미 지역에서는 웬만한 화장실을 bathroom이라 불러도 문제가 되지 않는다. 그러나 한동안 영국에서는 bathroom이라는 용어를 거부하고 toilet이라 불렀고 반대로 인도에서는 toilet을 찾으며 bathroom이라고 묻기도 했다. Lavatory는 영국에서도 이제 고전 용어가 되었는데 요즘에는 비행기 화장실을 가리키는 용어로 쓰인다. 영국에서 bathroom은 글자 그대로 욕실 딸린 화장실에 국한되고 북미 사람이 영국에서 bathroom이라고 말해도 거부감이 줄어 들었다. 변기와 세면대만 있는 화장실을 미국에서 half-bathroom이라 부르는 반면 영국에서는 WC(Water-closet)라고 부른다. 이를 종합하면 공공 화장실은 restroom이나 washroom이라 부르고 bathroom은 거의 모든 곳에서 가능하다. washroom은 캐나다에서 쓰이는 말로 미국 버전은 restroom이다. 일단 집밖에서는 restroom을 찾는 것이 가장 무난하다.
그렇다면 미국에서는 어떤 말이 가장 점잖을까? Bathroom – restroom – toilet 순으로 많이 쓰이고 WC 표현은 듣기 힘들다. 영국에서는 가끔 lavatory 나 줄임형 lav을 사용하는데 이는 라틴어로 ‘씻는 곳’이라는 의미이고 bog, loo, privy 등의 은어도 있다. privy는 그야말로 고전어가 되었다. 따라서 영국에서 우아하게 질문하기 위해 ‘Excuse me, where can I wash my hands?’라고 물으면 근처의 수도꼭지 있는 곳을 가리켜 줄지도 모르니 공공장소나 야외에서는 ‘Where’s the toilet?’ ‘Where is the restroom?’처럼 묻는 것이 무난할 것이다.
캐나다에서 가정용은 bathroom이 대부분이고 어쩌다 washroom을 사용하는데 공공 화장실은 항상 washroom이라 부른다. 영국 영어권인 호주 뉴질랜드 홍콩 싱가포르 등에서는 ‘public toilet’ ‘public lavatory’가 쓰이고 구어체에서는 ‘public loo’도 쓰인다. 남아공에서는 toilet이나 restroom이 가장 흔한데 주의할 점은 bathroom은 샤워나 욕조 시설이 있는 곳을 지칭하고 washroom은 손을 씻을 수 있는 곳을 가리킨다. restroom은 글자 그대로 잠시 쉴 수 있는 곳이지 화장실이 아니다. 필리핀에서는 화장실을 ‘편한 곳’이라는 뜻으로 Comfort Room 혹은 줄여서 C.R.로 적기도 한다. 비영어권의 유럽에서는 나라별로 toilet을 자국어 버전으로 부르고 WC도 쓴다. 독일이나 동유럽에 가면 OO(zero zero)로 표기한 안내판이 있는데 ‘공중 화장실’이라는 뜻이다. 미국이나 캐나다 사람이 화장실이 toilet(변소)가 다르다고 생각하는 것처럼 영국 문화권에서는 화장실에 웬 욕실 얘기가 나오냐고 반문한다. 따라서 문화마다 명칭이 다른 화장실은 restroom, washroom, toilet을 염두에 두고 현지에 맞게 구별해서 사용하면 될 것이다.
0 0 공유 카카오
페이스북
트위터
이메일
URL 기사저장
화장실을 toilet이라고만 하시나요? 좀 더 세련되게 표현하고 싶다면?!
화장실을 toilet이라고만 하시나요? 좀 더 세련되게 표현하고 싶다면?!
영어사전이 알려주지 않는 진짜 영어 사용법 2 toilet
화장실이란 단어는 영어로 여러 가지 단어가 있습니다.
우리나라도 화장실과 관련된 단어가 “뒷간” “변소” 와 같은 여러 단어가 있으나, 단어가 풍기는 뉘앙스가 다르기에 상황에 따라서 듣는 사람에 따라서 사용이 달라지게 됩니다.
격식을 차려야 하는 비즈니스 상황에서 혹은 최대한 교양 있고 세련돼 보이고 싶은 상황에서 “변소” 어딨어요?라고 사용한다면, 듣는 사람에게 오히려 정반대의 이미지가 풍길수 있습니다.
영어에서 사용하는 “화장실” 이란 단어도 마찬가지입니다.
어떤 단어를 사용하였는지에 따라서 좀 더 교양 있게, 혹은 좀 더 공손한 이미지를 풍길 수 있습니다.
미국영어를 예로 들어볼게요.
미국에서 화장실 영어로 사용할 때
미국에 여행 혹은 유학을 가서, 공공 화장실을 찾아야 하는 상황에서 미국인에게 화장실 어디 있어요?라고 묻는다면 어떻게 표현하면 좋을까요?
“Could you tell me where the toilet is please?”라고 하시면 화장실 어디 있는지 알려주시겠어요?라는 공손한 표현이 완성됩니다.
다만, 이때 훨씬 더 공손하고(more polite) 세련되게(classy) 말하고 싶으시다면 toilet이 아닌 restroom을 사용하시면 됩니다^^
즉 영어로 “Could you tell me where the resetroom is please?” 라고 하시면 됩니다 ^^
다만 toilet을 아예 사용하지 말라는 뜻은 아닙니다.
toilet 이란 단어는 격식을 차리지 않는 상황, 즉 친구나 가까운 사이에서 사용이 가능합니다.
다만 비즈니스 상황이나 모르는 사람에게는 restroom이라고 하시는 게 훨씬 듣기 좋기에 참고해 주세요.
그렇다면 영국 영어는 어떨까요?
영국에서 화장실 영어로 사용할 때
영국에서는 화장실을 주로 toilet 혹은 loo라고 사용합니다.
참고로 영국에서는 가장 높은 계층의 사람들을 posh라고 합니다. 한국어로는 상위층이라고 표현하며, 상위층 사람들은 loo라는 단어를 사용하기에 참고해 주세요^^
영국왕족들도 loo라는 단어를 사용하는 것으로 알려져 있습니다.
“loo”는 한국식으로 표현한다면 “루”라고 하기에 영어로 발음하기도 정말 쉬워요^^
만약 공공장소에서 화장실을 찾으신다면 영어로는
“Could you tell me where the loo is please?” 라고 하시면 됩니다 ^^
혹은 Would you mind directing me to the loo please? 라고 하셔도 공손한 표현이 가능합니다.
한글번역 : 화장실 어디있는지 말씀해 주시겠어요?
사전이 알려주지 않는 이런 뉘앙스 차이는 어떻게 배울 수 있나요?
직접 본인이 영어로 문장을 적은 뒤 영어첨삭 및 영어첨삭에 대한 설명을 받아보고 싶으시거나, 단어의 뉘앙스차이가 문맥에 맞게 적절하게 잘 적혀져 있는지 확인하고 싶읃시면 영어첨삭을 받으시길 추천해요^^
저희 티앤잉글리쉬 첨삭에서는 글의 성격, 혹은 글의 목적 그리고 글을 읽는 사람이 누구인지에 따라서 이러한 뉘앙스차이까지도 모두 다 고려하여 영어첨삭을 진행합니다.
한달동안 6만원대로 진행 하며, 미국인+영국인교수님+한국인통역사가 함께 첨삭한편을 완성합니다^^)
첨삭의 퀄리티는 최상으로 높이돼, 가격은 다운한 영어첨삭을 통하여, 진짜 영어, 사전이 알려주지 않는 영어를 배워보세요^^
욕실, 화장실을 영어로? bathroom, restroom, washroom 차이
화장실은 영어로 bathroom 배 뜨 룸 이라고 한다. 직역하면 목욕(bath)을 하는 곳(room)인데 화장실의 다른 말인 욕실 의 어원으로 추정된다. 차이가 있다면 욕실이 샤워시설을 갖춘 화장실만 의미하지만 bathroom은 모든 화장실을 뜻한다.
bathroom은 미국과 캐나다식 영어고 영국에서는 toilet 토일럿 트 라고 한다.
미국에서는 restroom 레 스트 룸 이란 단어도 쓰는데 공중 화장실, 건물 화장실 등 ‘주거 시설 밖에 있는 화장실’을 뜻한다.
캐나다에서는 restroom대신 washroom 워 시 룸 이라고 한다. 사실 washroom이란 단어의 기원은 미국이지만 미국은 더 이상 이 단어를 쓰지 않는다(…).
restroom, washroom이 반드시 공중 화장실을 의미하지는 않는다. 가령 사무실 건물 안에 있는 화장실은 restroom이지만 공중 화장실이 아니다. 공중 화장실은 영어로 다음과 같다.
public bathroom: 공중 화장실
public restroom: (미국) 공중 화장실
public washroom: (캐나다) 공중 화장실
여자 화장실은 ladies’ room , 남자 화장실은 men’s room 이라고 한다. 남자 차별이다!
outhouse 란 단어도 있는데 ‘재래식 화장실’을 뜻한다. 과거의 뒷간 , 또는 측간 을 생각하면 된다. outhouse는 직역하면 ‘밖에 있는 집’인데 뒷간의 어원이 ‘집 뒤에 있는 방’인 것과 비슷하다. 미국, 캐나다에서 outhouse는 캠핑장, 산속 외에는 거의 찾아 볼 수 없다.
빨간 휴지 줄까 파란 휴지 줄까 (출처: outhouse(출처: Todd Petrie
미국과 캐나다에서 가정용 화장실은 크게 세 종류로 나뉜다.
full bathroom 이란 세면대, 변기, 샤워, 욕조가 있는 가장 흔한 형태의 화장실을 뜻한다. 직역하면 ‘완전한(full) 화장실’로 모든 것을 갖췄기 때문.
shower room 이란 세면대, 변기, 샤워가 있는 화장실로 원룸의 화장실을 생각하면 된다. 미국, 캐나다에서 화장실이 2개 이상 있는 집에는 보조 화장실이 이런 형태인 경우가 많다. three-quarter bathroom이라고도 하는데 직역하면 ‘4분의 3 화장실’로 세면대, 변기, 샤워, 욕조 중 세 개를 갖췄기 때문이다. 3/4 bathroom으로 표기하기도 한다.
따라서 욕실은 영어로 full bathroom, 또는 shower room이 된다.
powder room 이란 세면대와 변기만 있는 화장실을 의미한다. 직역하면 화장품 중 하나인 ‘분(powder)을 바르는 방’으로 여성들이 화장실에서 화장을 고친데서 유래했다. 이런 이유로 미국에서는 powder room이 여자 화장실을 뜻하기도 한다. 화장실이 원래 ‘화장하는 방’이란 뜻인데 어원이 powder room이다에 허니버터칩 한 봉지를 건다.
powder room은 half bathroom 이라고도 하는데 직역하면 ‘절반 화장실’로 full bathroom의 절반 만큼만 갖췄기 때문이다. 1/2 bathroom으로도 표기하는데 교포들은 1/2 화장실이라고 표기한다.
powder room은 guest bathroom이라고도 부르는데 주로 손님(guest)들이 쓰기 때문이며 이런 이유로 주택의 경우에는 1층, 아파트의 경우에는 입구에 있다.
이 외에도 덩그러니 변기만 있거나 세면대가 없는 괴랄한 화장실들도 있다(…).
집을 부동산에 내놓을 때 화장실 갯수를 명시하는데 일반적으로 full bathroom과 shower room은 묶어서 세고, half bathroom은 따로 센다.
two bathrooms, one half bathroom: 화장실 2개, 1/2 화장실 1개
three bathrooms, two half bathrooms: 화장실 3개, 1/2 화장실 2개
화장실 영어로. restroom, toilet, bathroom 차이.
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
삶에서 중요한 곳.
바로 화장실입니다.
세계 어디를 가든지 우리는 “화장실”을 찾아야 하는 경우가 옵니다.
미국 여행을 간 친구가 화장실을 찾기 위해서 어느 사람에게 물었습니다.
Where can I find the toilet?
: 화장실이 어디 있지요?
그런데 이 질문을 받은 사람은 당황한 표정을 감추지 못했습니다.
왜 그럴까요?
바로, toilet ~의 의미 때문입니다.
화장실은 분명히 toilet ~이라고 하는 게 맞는데. 무엇이 잘못된 것일까요?
화장실을 영어로. restroom, toilet, bathroom ~의 차이.
아래에서 살펴보겠습니다.
## 화장실 영어로.
## restroom, toilet, bathroom 차이 살펴보기.
# 단어의 의미.
restroom – (공공장소의) 화장실.
bathroom – (가정용) 화장실, 욕실.
restroom ~은 “화장실”이라는 뜻입니다.
호텔, 식당, 극장 등 공공장소에 있는 화장실을 의미합니다.
전 세계적으로 가장 보편적으로 쓰이는 단어라고 할 수 있습니다.
또한, 화장실 등을 갖춘 휴게실을 나타내기도 합니다.
bathroom ~은 “화장실”이라는 뜻입니다.
보통 욕조가 있고 흔히 변기도 딸려 있는 “욕실”을 의미합니다.
주로 가정에 있는 화장실을 표현하기 때문에,
욕조나 샤워 박스가 있는 화장실이나, 욕조가 있고 흔히 변기도 딸려 있는 욕실을 뜻합니다.
양변기와 세면대만 있는 화장실은 half-bath.
욕조, 샤워, 변기, 세면대의 4가지를 갖춘 것을 full bathroom,
욕조가 없는 것을 3/4 bathroom.
특히, 미국에서는 bath ~를 욕실을 뜻으로 사용하며, 영국도 이와 비슷합니다.
영국 : bathroom은 세면대(sink), 변기(toilet), 욕조(bathtub) 또는 샤워룸(shower bath)이 설비되어 있으며, 욕조에는 반드시 샤워 커튼(shower curtain)을 설치하여 물이 욕조 밖으로 튀지 않게 합니다.
보통 직물로 된 매트(bath mat)를 욕조 밖에 깔고 목욕 전후에는 가운을 입습니다.
미국과는 달리 화장실이 독립되어 있는 경우가 많습니다.
# 단어의 의미.
toilet – 양변기, 화장실.
toilet ~은 크게 두가지의 뜻을 가지고 있습니다.
먼저, 우리가 자주 쓰는 “화장실”이라는 뜻입니다.
이 단어는 영국을 비롯한 유럽에서 restroom ~을 대신합니다.
집안의 화장실을 뜻하기도 하며, 여러 개의 화장실이 작은 칸으로 나뉘어져 있는 공중 화장실을 뜻하기도 합니다.
Every flat has its own bathroom and toilet.
: 모든 빌라에는 자체 욕실 겸 화장실이 있다.
public toilets.
: 공중 화장실.
즉, 영국에서는 화장실이 갖추어진 공간을 toilet ~이라고 합니다.
하지만 또 하나의 뜻. toilet ~은 “양변기”를 의미합니다.
이것은 미국에서 쓰는 영어입니다.
Have you flushed the toilet?
: 너 변기에 물 내렸니?
만약, 미국에서 toilet ~을 찾는다면, 화장실을 찾는 것이 아니라 양변기를 찾는 것입니다.
# 예문을 가지고 비교해보기.
– restroom ~의 경우. (보편적인 화장실)
1. The restroom is around the corner in the hallway.
1: 화장실은 복도에서 모퉁이를 돌면 있다.
2. If you go straight, the restroom is on the right.
2: 쭉 가시면, 오른쪽에 화장실이 있어요.
3. Is this the way to the restroom?
3: 이쪽이 화장실로 가는 길입니까?
– bathroom ~의 경우. (가정용 화장실, 욕실)
1. I have to go to the bathroom.
1: 나 화장실 좀 가야겠어.
2. The bathroom floor was running with water.
2: 욕실 바닥에는 물이 흥건했다.
3. There’s a bathroom off the main bedroom.
3: 욕실이 안방과 별도로 있다.
– toilet ~의 경우. (미: 양변기, 영: 화장실)
1. Who’s in the toilet?
1: 화장실에 누가 있니?
2. The toilet will be free for poor people.
2: 이 화장실은 가난한 사람들에게 무료로 제공될 거래.
3. I forgot to flush the toilet.
3: 깜박 잊고 변기에 물을 내리지 않았다.
# 영국식 toilet vs 미국식 bathroom
미국 영어에서는 그렇지 않지만 영국 영어에서는 화장실이 갖추어진 공간을 보통 toilet ~이라고 합니다. 미국 영어에서는 화장실을 갖춘 공간을 bathroom ~이라 하고, toilet ~이라는 말은 절대 쓰지 않습니다.
Where can I find the toilet?
: 화장실이 어디 있지요?
위의 문장을 영국에서 한다면 별 문제가 없지만, 미국에서 한다면 아래와 같은 해석이 됩니다.
Where can I find the toilet?
: 양변기는 어디 있지요?
화장실을 의미하는 단어 중, 미국식 영어와 영국식 영어를 가장 확실하게 구분하는 것이 바로 toilet ~이 아닐까 합니다.
# 화장실의 또다른 표현.
개인 주택에 있는 이런 공간은 lavatory ~라고도 하고, 비격식적으로는 loo ~라고도 합니다.
lavatory – 과거에는 영국에서 공중화장실을 지칭. 요즘은 “비행기 내”의 화장실을 의미.
loo – 영국에서 화장실을 뜻하는 구어체.
the john – 미국 구어체 영어. 화장실의 비격식 표현. : 수세식 화장실을 발명한 John Harrington 경의 이름에서 유래.
집 안의 아래층에 하나 더 있는 화장실은 cloakroom ~이라고 합니다.
toilets, Gents(남성용) 또는 Ladies (여성용) 같은 단어들은 화장실이 여러 개 있는 작은 방이나 건물을 가리킬 때 씁니다.
men’s room / the gents – 공중 화장실의 남성용 화장실.
ladies’ room – 공중 화장실의 여성용 화장실.
화장실을 나타내는 일부 표지판에서는 WC 나 Public Conveniences (공중변소)라는 표현도 볼 수 있습니다.
W.C. – water closet ~의 줄임말. 주로 양변기와 세면대가 있는 공중 화장실.
: 요즘 영어권에서는 잘 쓰지 않으며, 일부 아시아 국가에서 화장실을 표기할 때 쓰는 표현.
이 외에도 washroom, C.R. ~이라는 표현도 있습니다.
washroom – 캐나다에서 공중 화장실을 의미하는 단어.
C.R. – comfort room ~의 줄임말. 필리핀에서 주로 쓰이는 화장실의 또 다른 표현.
# 마치며.
화장실을 뜻하는 영어 단어는 매우 다양합니다.
대표적인 단어 세 가지를 살펴보면 다음과 같습니다.
restroom – 공공장소의 화장실 : 가장 보편적인 단어.
toilet – 화장실 : 미국 – 양변기. / 영국 – 화장실.
bathroom – 가정의 화장실 : 주로 욕실이 포함된.
여기서 주의해야 할 단어는 toilet ~입니다.
어디서 쓰느냐에 따라 그 의미가 달라지니까요.
이처럼, restroom, toilet, bathroom 차이를 공부했습니다.
감사합니다.
“화장실”을 영어로?
“화장실”을 영어로?
우리말에서도 화장실이라는 표현은 다양하게 등장합니다. “뒷간, 변소, 해우소, 화장실” 등등의 다양한 말로 표현되는데요. 영어에서도 마찬가지로 화장실을 지칭하는 다양한 표현이 있답니다. 이번에는 그 내용을 한 번 살펴보도록 하지요.
# 영어의 다양한 화장실 표현들…
우리말과 마찬가지로 영어에서도 화장실을 가리키는 다양한 표현이 있답니다. 아래에서 한 번 정리해보도록 하지요.
THE RESTROOM THE BATHROOM THE WASHROOM THE LAVATORY THE TOILET THE LOO THE JOHN THE LITTLE BOY’S ROOM THE LITTLE GIRL’S ROOM THE LADIES ROOM THE WATER CLOSET(W.C) = 요즘에는 잘 쓰지 않는 오래된 표현
이렇게 다양한 표현들이 있습니다. 정말 많은 표현들이 있는데요. 이 중에서 가장 대중적으로 사용할 수 있는 표현은 “THE RESTROOM”과 “THE BATHROOM”이라고 할 수 있답니다.
# THE LAVATORY / THE LOO = 주로 영국에서 사용하는 화장실
조금 더 살펴보면, “THE LAVATORY”라는 표현과 “THE LOO”라는 표현은 주로 영국에서 사용되는 표현이랍니다. 그래서 영국에서 만든 영화나 드라마를 보면 볼 수 있는 표현이기도 하지요. “LOO”는 왠지 “비데”가 생각이 나는 표현이기도 합니다. 아마도 “룰루비데” 같은 브랜드가 있기 때문이겠지요.
# THE JOHN = 존? 존은 왜 항상 고통받는가…
또 한 가지 재미있는 표현은 바로 “사람 이름”인 “존(JOHN)”이 “화장실”을 가리키는 데 사용된다는 것입니다. 영어에서 “JOHN”은 정말 흔히 사용되는데요. 예전에 “갑남을녀”라는 내용과 “신원미상의 남자”를 가리키는 표현에서도 등장했던 적이 있지요. 그만큼, 흔히 사용되는 표현인 동시에 이름이라고 할 수 있답니다.
# W.C = WATER CLOSET = 물이 있는 방 = 화장실
“W.C”라는 표현은 사실 이제는 영어에서 잘 쓰이지 않는 표현입니다. “W.C”는 수세식 변기가 처음으로 등장했을 때, 그것을 나타내기 위해서 사용한 표현인데요. 수세식 변소에는 물이 있었고, 그 이전의 변소에는 물이 없었으니, 이렇게 “WATER CLOSET”이라는 말로, “물이 있는 방”이라는 의미로 표현한 것이지요.
하지만, 이제는 “물이 있는 수세식 변소”가 대중화가 되어서, 굳이 잘 사용하지는 않는 아주 오래된 표현이랍니다. 그런데, 이상하게도 이 표현은 우리나라에서는 흔히 사용되었답니다. 공중 화장실을 가리키는 약자가 거의 W.C 였거든요.
그래도 지금은 우리나라에서도 점차 “W.C”를 사용하지 않고 다른 표현으로 바꾸고 있는 듯한 모습이랍니다. 여기까지, 화장실에 대한 다양한 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.
화장실 영어로 토일렛 말고 뭐라 해야 하나요? ::: 82cook.com 자유게시판
15 개의 댓글이 있습니다.
1. ㄹㄹ ‘11.4.30 9:20 AM (116.36.xxx.51) 워시룸 아닌가요?
외국에서 워시룸 많이 쓰던데요
토일렛으로 거의 안써요
2. plumtea ‘11.4.30 9:20 AM (122.32.xxx.11) w. c. 는 water closet이요.
3. 토일렛?W.C.? ‘11.4.30 9:22 AM (119.67.xxx.185) W.C.가 워터 클로짓이요? 물 옷장? 그럼 손씻는 곳…뭐 그런건가요? 물탱크? TT
학교 다닐때 저 영어 잘했는데, 너무 오래되어서 완전 맛이 갔는지 갈수록 모르겠네요 –;
4. 해우소는 ‘11.4.30 9:22 AM (219.250.xxx.210) bathroom , ladiesroom or mensroom .
wc==water closet
5. 토일렛 ‘11.4.30 9:24 AM (24.68.xxx.83) 이라고 하는 사람은 없더라구요. ladies room(저는 여자니까), wash room, rest room 이정도로 부르던데요
6. 토일렛?W.C.? ‘11.4.30 9:25 AM (119.67.xxx.185) 아…제 딸아이가 영어유치원 다니는데 “May I go to the bathroom?” 이러던데..bathroom도 있네요.
그런데 왜 toilet이 교양없는 말이라면서 그걸 배웠을까요? 제가 외국에 산 것도 아니니 어디선가 배웠다는 건데 ^^;
7. ㅎ ‘11.4.30 9:26 AM (71.227.xxx.42) bath/restroom이요
toilet은요 말그대로 변기를 뜻하는데요 영국에선 화장실로사용해요
8. … ‘11.4.30 9:35 AM (124.153.xxx.226) restroom-공공의 개념, 일반적 개념, 남의 집에 가서 사용할때도 씀
bathroom-개인집의 화장실
toilet-한국 일본에서 잘 쓰는데 쓰지 마세요 걍 변기통개념
wc-water closet 이것도 쓰지 마세요 영국왕실에서 특허내서 쓴 변기물통인가?하여튼 그렇다네요 ebs한일쌤이라고 전에 설명한 적 있어요^^
9. 곁다리 질문 ‘11.4.30 9:47 AM (183.98.xxx.244) eau de toilette의 toilette이 toilet인가요?
10. 사용에 따라서 ‘11.4.30 9:52 AM (122.34.xxx.48) 달리 부르죠.
한국에서도 화장실간다고하기 좀 뭐하면 화장 고치고 온다고 하는 것처럼 Powder Room(화장을 고치는 곳)이라고 쓰기도 하고요
보편적으로 공공화장실은 Restroom이라고 하고 ladies room, wash room이라고 많이 사용해요.
가정에 있는 화장실만 bathroom이라고 합니다.
toilet하고 WC는 정말 웃기는 말이죠… 윗님 말처럼 WC는 영국 황실에 있는 변기물통 회사명입니다. Toilet은 그냥 변기… 나 변기에 간다…쩝–;;
11. 주황파프리카 ‘11.4.30 10:04 AM (122.35.xxx.111) W.C는 water closet로 말 그대로 수세식변기라는 뜻이예요.
Lavatory경우에는 영국에서 화장실로 쓰이는 단어로 세면장이라고 뜻하기도 합니다,
Toilet도 화장실을 뜻하는 말이 맞긴한데여
단 ,영국에서 주로 쓰이는 단어로 공중화장실이라는 뜻으로 쓰이죠
미국의 경우에는 Restroom이 공중화장실이라는 뜻으로 쓰입니다. 즉!!!
▶ W.C는 수세식 변기를 말해요.
▶ Bathroom은 일반적 가정의 화장실을 말합니다.
▶ Lavatory와 Restroom는 영국과 미국에서 쓰이는 세면장 또는 공중화장실 인 것이죠
12. 앰버크로니클 ‘11.4.30 10:59 AM (222.120.xxx.106) 정리하면, 영국에서 공중 화장실 이야기하실 땐,Lavatory 변기통,변소 이야기하고 싶으실 땐, loo
W.C 는 수세식 변기를 뜻하는 역사적 의미가 있어서요. 푸세식에서 수세식으로 바뀔 때, 그걸 강조하려다, 잘못 상용화된 케이스. 요새 화장실에는 붙이면 참 저렴한 표현이 되는 것이고요.
미국에서 공중 화장실 이야기하실 땐 Restroom, 가정집에서는 보통 샤워시설이나 욕조가 있기 때문에, Bathroom. Toilet은 변기통.
어른이 화장실가면서 Toilet 이나 loo라고 이야기하면 참 저렴하지만 유아들은 괜찮습니다. 유아들은 변기통을 많이 쓰잖아요.^^
eau de toilette의 toilette이 toilet이 아니고요.
toilet은 toilettes 입니다. 그런데 발음은 같아요.ㅎㅎ 역사적 어원은 같습니다.
13. . ‘11.4.30 11:02 AM (14.52.xxx.167) 토일렛은 변기통 그 자체를 얘기하는 거구요 ^^;;; bathroom은 가정에 있는 목욕통 있는 화장실을 연상케 하죠.
14. 흠.. ‘11.4.30 2:34 PM (70.66.xxx.39) 저는 토일렛이라고 쓰는 것도 일상적으로 꽤 듣긴 했는데
가장 일반적으로 많이 쓰는 말은 washroom인 것 같아요. 젤 많이 들어요.
화장실 영어 읽기 | [생활영어] 화장실 여자칸/남자칸 구별하는 방법 _ \”W\” Vs \”M\”, \”L\” Vs \”G\” 상위 229개 답변
당신은 주제를 찾고 있습니까 “화장실 영어 읽기 – [생활영어] 화장실 여자칸/남자칸 구별하는 방법 _ \”W\” vs \”M\”, \”L\” vs \”G\”“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://you.covadoc.vn 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://you.covadoc.vn/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 친절한 대학 이(가) 작성한 기사에는 조회수 49,739회 및 좋아요 2,322개 개의 좋아요가 있습니다.
변기와 세면대만 있는 화장실을 미국에서 half-bathroom이라 부르는 반면 영국에서는 WC(Water-closet)라고 부른다. 이를 종합하면 공공 화장실은 restroom이나 washroom이라 부르고 bathroom은 거의 모든 곳에서 가능하다.
화장실 영어 읽기 주제에 대한 동영상 보기
여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!
d여기에서 [생활영어] 화장실 여자칸/남자칸 구별하는 방법 _ \”W\” vs \”M\”, \”L\” vs \”G\” – 화장실 영어 읽기 주제에 대한 세부정보를 참조하세요
영어는 한글과 다르게 읽는 법이 매우 어렵습니다.
책 한권을 통채로 영어 읽는 법만 강의합니다.
세상에서 가장 쉬워서 누구나 영어 읽을 수 있게 만들어 드립니다.
영어 읽기 부터 영어 중급까지 7권의 책으로 순식간에 배울 수 있습니다.
배움에 설레는 여러분을 환영합니다.
\”다음에\” \”나중에\” 라고 말하면 영영 못합니다.
이젠 누구보다 소중한 나에게 투자하세요 !
@ 친절한 영어 교실 : http://www.friendlyuni.com
: 전화 상담 02-6375-0300, 02-6375-0301
@ 친절한 대학은 구독자 여러분이 후원해주시는 자율 수업료 운영되고 있습니다.
자율 수업료 / 후원
– 신한은행 1103-4592-6464 (이상현)
화장실 영어 읽기 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.
화장실을 toilet이라고만 하시나요? 좀 더 세련되게 표현하고 …
저희 티앤잉글리쉬 첨삭에서는 글의 성격, 혹은 글의 목적 그리고 글을 읽는 사람이 누구인지에 따라서 이러한 뉘앙스차이까지도 모두 다 고려하여 영어 …
+ 여기에 더 보기
Source: m.blog.naver.com
Date Published: 7/13/2022
View: 9623
욕실, 화장실을 영어로? bathroom, restroom, washroom 차이
욕실, 화장실을 영어로? bathroom, restroom, washroom 차이 … 화장실은 영어로 bathroom 배뜨룸 이라고 한다. 직역하면 목욕(bath)을 하는 곳(room)인데 …
+ 더 읽기
Source: englishsamsam.tistory.com
Date Published: 9/24/2021
View: 1895
화장실 영어로. restroom, toilet, bathroom 차이.
화장실 영어로. restroom, toilet, bathroom 차이. · 명사 편/뜻이 비슷한 명사; 2021. 5. 16. 12:06 · 명사 편/뜻이 비슷한 명사; 2021. 5. 16. 12:06 …
+ 여기를 클릭
Source: confusingtimes.tistory.com
Date Published: 6/13/2022
View: 8762
“화장실”을 영어로?
조금 더 살펴보면, “THE LAVATORY”라는 표현과 “THE LOO”라는 표현은 주로 영국에서 사용되는 표현이랍니다. 그래서 영국에서 만든 영화나 드라마를 보면 볼 수 있는 표현 …
+ 여기에 자세히 보기
Source: reckon.tistory.com
Date Published: 2/7/2022
View: 5560
화장실 영어로 토일렛 말고 뭐라 해야 하나요? – 82CooK
eau de toilette의 toilette이 toilet이 아니고요. toilet은 toilettes 입니다. 그런데 발음은 같아요.ㅎㅎ 역사적 어원은 같습니다. 13. . ‘11.4 …
+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오
Source: www.82cook.com
Date Published: 12/17/2021
View: 7800
toilet은 ‘화장실’이 아니라 ‘변기’라는 뜻입니다 – 오마이뉴스 모바일
본래 toilet이라는 영어는 프랑스어 toilette에서 유래한 말로서 ‘화장’이나 ‘몸치장’의 의미를 지니고 있다. ‘화장실’이라는 용어(이 말은 일본에서 만든 …
+ 더 읽기
Source: www.ohmynews.com
Date Published: 11/9/2021
View: 3293
There’s a Boy in the Girls’ Bathroom 여자화장실에 남자가 …
뉴베리 수상 작가의 유명 작품 중 한국의 영어 학습에 적합한 작품들을 엄선하여 맞춤형 어학 교재로 재탄생시킨 영어원서 읽기 시리즈이다.
+ 여기에 보기
Source: www.yes24.com
Date Published: 6/18/2022
View: 7482
주제와 관련된 이미지 화장실 영어 읽기
주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 [생활영어] 화장실 여자칸/남자칸 구별하는 방법 _ \”W\” vs \”M\”, \”L\” vs \”G\”. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.
[생활영어] 화장실 여자칸/남자칸 구별하는 방법 _ \”W\” vs \”M\”, \”L\” vs \”G\”주제에 대한 기사 평가 화장실 영어 읽기
Author: 친절한 대학
Views: 조회수 49,739회
Likes: 좋아요 2,322개
Date Published: 2019. 1. 20.
Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=63p6NYs7Q78
[임귀열 영어] Toilet, Restroom, Washroom (화장실 명칭)세계 여행을 하다 보면 화장실의 이름이 나라마다 다른 것을 알 수 있다. 같은 영어권 문화에서도 명칭이 다르기 때문에 ‘화장실이 어디 있느냐’는 질문은 조심스럽다. 미국과 캐나다의 북미 지역에서는 웬만한 화장실을 bathroom이라 불러도 문제가 되지 않는다. 그러나 한동안 영국에서는 bathroom이라는 용어를 거부하고 toilet이라 불렀고 반대로 인도에서는 toilet을 찾으며 bathroom이라고 묻기도 했다. Lavatory는 영국에서도 이제 고전 용어가 되었는데 요즘에는 비행기 화장실을 가리키는 용어로 쓰인다. 영국에서 bathroom은 글자 그대로 욕실 딸린 화장실에 국한되고 북미 사람이 영국에서 bathroom이라고 말해도 거부감이 줄어 들었다. 변기와 세면대만 있는 화장실을 미국에서 half-bathroom이라 부르는 반면 영국에서는 WC(Water-closet)라고 부른다. 이를 종합하면 공공 화장실은 restroom이나 washroom이라 부르고 bathroom은 거의 모든 곳에서 가능하다. washroom은 캐나다에서 쓰이는 말로 미국 버전은 restroom이다. 일단 집밖에서는 restroom을 찾는 것이 가장 무난하다. 그렇다면 미국에서는 어떤 말이 가장 점잖을까? Bathroom – restroom – toilet 순으로 많이 쓰이고 WC 표현은 듣기 힘들다. 영국에서는 가끔 lavatory 나 줄임형 lav을 사용하는데 이는 라틴어로 ‘씻는 곳’이라는 의미이고 bog, loo, privy 등의 은어도 있다. privy는 그야말로 고전어가 되었다. 따라서 영국에서 우아하게 질문하기 위해 ‘Excuse me, where can I wash my hands?’라고 물으면 근처의 수도꼭지 있는 곳을 가리켜 줄지도 모르니 공공장소나 야외에서는 ‘Where’s the toilet?’ ‘Where is the restroom?’처럼 묻는 것이 무난할 것이다. 캐나다에서 가정용은 bathroom이 대부분이고 어쩌다 washroom을 사용하는데 공공 화장실은 항상 washroom이라 부른다. 영국 영어권인 호주 뉴질랜드 홍콩 싱가포르 등에서는 ‘public toilet’ ‘public lavatory’가 쓰이고 구어체에서는 ‘public loo’도 쓰인다. 남아공에서는 toilet이나 restroom이 가장 흔한데 주의할 점은 bathroom은 샤워나 욕조 시설이 있는 곳을 지칭하고 washroom은 손을 씻을 수 있는 곳을 가리킨다. restroom은 글자 그대로 잠시 쉴 수 있는 곳이지 화장실이 아니다. 필리핀에서는 화장실을 ‘편한 곳’이라는 뜻으로 Comfort Room 혹은 줄여서 C.R.로 적기도 한다. 비영어권의 유럽에서는 나라별로 toilet을 자국어 버전으로 부르고 WC도 쓴다. 독일이나 동유럽에 가면 OO(zero zero)로 표기한 안내판이 있는데 ‘공중 화장실’이라는 뜻이다. 미국이나 캐나다 사람이 화장실이 toilet(변소)가 다르다고 생각하는 것처럼 영국 문화권에서는 화장실에 웬 욕실 얘기가 나오냐고 반문한다. 따라서 문화마다 명칭이 다른 화장실은 restroom, washroom, toilet을 염두에 두고 현지에 맞게 구별해서 사용하면 될 것이다. 0 0 공유 카카오 페이스북 트위터 이메일 URL 기사저장
화장실을 toilet이라고만 하시나요? 좀 더 세련되게 표현하고 싶다면?!
화장실을 toilet이라고만 하시나요? 좀 더 세련되게 표현하고 싶다면?! 영어사전이 알려주지 않는 진짜 영어 사용법 2 toilet 화장실이란 단어는 영어로 여러 가지 단어가 있습니다. 우리나라도 화장실과 관련된 단어가 “뒷간” “변소” 와 같은 여러 단어가 있으나, 단어가 풍기는 뉘앙스가 다르기에 상황에 따라서 듣는 사람에 따라서 사용이 달라지게 됩니다. 격식을 차려야 하는 비즈니스 상황에서 혹은 최대한 교양 있고 세련돼 보이고 싶은 상황에서 “변소” 어딨어요?라고 사용한다면, 듣는 사람에게 오히려 정반대의 이미지가 풍길수 있습니다. 영어에서 사용하는 “화장실” 이란 단어도 마찬가지입니다. 어떤 단어를 사용하였는지에 따라서 좀 더 교양 있게, 혹은 좀 더 공손한 이미지를 풍길 수 있습니다. 미국영어를 예로 들어볼게요. 미국에서 화장실 영어로 사용할 때 미국에 여행 혹은 유학을 가서, 공공 화장실을 찾아야 하는 상황에서 미국인에게 화장실 어디 있어요?라고 묻는다면 어떻게 표현하면 좋을까요? “Could you tell me where the toilet is please?”라고 하시면 화장실 어디 있는지 알려주시겠어요?라는 공손한 표현이 완성됩니다. 다만, 이때 훨씬 더 공손하고(more polite) 세련되게(classy) 말하고 싶으시다면 toilet이 아닌 restroom을 사용하시면 됩니다^^ 즉 영어로 “Could you tell me where the resetroom is please?” 라고 하시면 됩니다 ^^ 다만 toilet을 아예 사용하지 말라는 뜻은 아닙니다. toilet 이란 단어는 격식을 차리지 않는 상황, 즉 친구나 가까운 사이에서 사용이 가능합니다. 다만 비즈니스 상황이나 모르는 사람에게는 restroom이라고 하시는 게 훨씬 듣기 좋기에 참고해 주세요. 그렇다면 영국 영어는 어떨까요? 영국에서 화장실 영어로 사용할 때 영국에서는 화장실을 주로 toilet 혹은 loo라고 사용합니다. 참고로 영국에서는 가장 높은 계층의 사람들을 posh라고 합니다. 한국어로는 상위층이라고 표현하며, 상위층 사람들은 loo라는 단어를 사용하기에 참고해 주세요^^ 영국왕족들도 loo라는 단어를 사용하는 것으로 알려져 있습니다. “loo”는 한국식으로 표현한다면 “루”라고 하기에 영어로 발음하기도 정말 쉬워요^^ 만약 공공장소에서 화장실을 찾으신다면 영어로는 “Could you tell me where the loo is please?” 라고 하시면 됩니다 ^^ 혹은 Would you mind directing me to the loo please? 라고 하셔도 공손한 표현이 가능합니다. 한글번역 : 화장실 어디있는지 말씀해 주시겠어요? 사전이 알려주지 않는 이런 뉘앙스 차이는 어떻게 배울 수 있나요? 직접 본인이 영어로 문장을 적은 뒤 영어첨삭 및 영어첨삭에 대한 설명을 받아보고 싶으시거나, 단어의 뉘앙스차이가 문맥에 맞게 적절하게 잘 적혀져 있는지 확인하고 싶읃시면 영어첨삭을 받으시길 추천해요^^ 저희 티앤잉글리쉬 첨삭에서는 글의 성격, 혹은 글의 목적 그리고 글을 읽는 사람이 누구인지에 따라서 이러한 뉘앙스차이까지도 모두 다 고려하여 영어첨삭을 진행합니다. 한달동안 6만원대로 진행 하며, 미국인+영국인교수님+한국인통역사가 함께 첨삭한편을 완성합니다^^) 첨삭의 퀄리티는 최상으로 높이돼, 가격은 다운한 영어첨삭을 통하여, 진짜 영어, 사전이 알려주지 않는 영어를 배워보세요^^
욕실, 화장실을 영어로? bathroom, restroom, washroom 차이
화장실은 영어로 bathroom 배 뜨 룸 이라고 한다. 직역하면 목욕(bath)을 하는 곳(room)인데 화장실의 다른 말인 욕실 의 어원으로 추정된다. 차이가 있다면 욕실이 샤워시설을 갖춘 화장실만 의미하지만 bathroom은 모든 화장실을 뜻한다. bathroom은 미국과 캐나다식 영어고 영국에서는 toilet 토일럿 트 라고 한다. 미국에서는 restroom 레 스트 룸 이란 단어도 쓰는데 공중 화장실, 건물 화장실 등 ‘주거 시설 밖에 있는 화장실’을 뜻한다. 캐나다에서는 restroom대신 washroom 워 시 룸 이라고 한다. 사실 washroom이란 단어의 기원은 미국이지만 미국은 더 이상 이 단어를 쓰지 않는다(…). restroom, washroom이 반드시 공중 화장실을 의미하지는 않는다. 가령 사무실 건물 안에 있는 화장실은 restroom이지만 공중 화장실이 아니다. 공중 화장실은 영어로 다음과 같다. public bathroom: 공중 화장실 public restroom: (미국) 공중 화장실 public washroom: (캐나다) 공중 화장실 여자 화장실은 ladies’ room , 남자 화장실은 men’s room 이라고 한다. 남자 차별이다! outhouse 란 단어도 있는데 ‘재래식 화장실’을 뜻한다. 과거의 뒷간 , 또는 측간 을 생각하면 된다. outhouse는 직역하면 ‘밖에 있는 집’인데 뒷간의 어원이 ‘집 뒤에 있는 방’인 것과 비슷하다. 미국, 캐나다에서 outhouse는 캠핑장, 산속 외에는 거의 찾아 볼 수 없다. 빨간 휴지 줄까 파란 휴지 줄까 (출처: outhouse(출처: Todd Petrie 미국과 캐나다에서 가정용 화장실은 크게 세 종류로 나뉜다. full bathroom 이란 세면대, 변기, 샤워, 욕조가 있는 가장 흔한 형태의 화장실을 뜻한다. 직역하면 ‘완전한(full) 화장실’로 모든 것을 갖췄기 때문. shower room 이란 세면대, 변기, 샤워가 있는 화장실로 원룸의 화장실을 생각하면 된다. 미국, 캐나다에서 화장실이 2개 이상 있는 집에는 보조 화장실이 이런 형태인 경우가 많다. three-quarter bathroom이라고도 하는데 직역하면 ‘4분의 3 화장실’로 세면대, 변기, 샤워, 욕조 중 세 개를 갖췄기 때문이다. 3/4 bathroom으로 표기하기도 한다. 따라서 욕실은 영어로 full bathroom, 또는 shower room이 된다. powder room 이란 세면대와 변기만 있는 화장실을 의미한다. 직역하면 화장품 중 하나인 ‘분(powder)을 바르는 방’으로 여성들이 화장실에서 화장을 고친데서 유래했다. 이런 이유로 미국에서는 powder room이 여자 화장실을 뜻하기도 한다. 화장실이 원래 ‘화장하는 방’이란 뜻인데 어원이 powder room이다에 허니버터칩 한 봉지를 건다. powder room은 half bathroom 이라고도 하는데 직역하면 ‘절반 화장실’로 full bathroom의 절반 만큼만 갖췄기 때문이다. 1/2 bathroom으로도 표기하는데 교포들은 1/2 화장실이라고 표기한다. powder room은 guest bathroom이라고도 부르는데 주로 손님(guest)들이 쓰기 때문이며 이런 이유로 주택의 경우에는 1층, 아파트의 경우에는 입구에 있다. 이 외에도 덩그러니 변기만 있거나 세면대가 없는 괴랄한 화장실들도 있다(…). 집을 부동산에 내놓을 때 화장실 갯수를 명시하는데 일반적으로 full bathroom과 shower room은 묶어서 세고, half bathroom은 따로 센다. two bathrooms, one half bathroom: 화장실 2개, 1/2 화장실 1개 three bathrooms, two half bathrooms: 화장실 3개, 1/2 화장실 2개
화장실 영어로. restroom, toilet, bathroom 차이.
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다. 삶에서 중요한 곳. 바로 화장실입니다. 세계 어디를 가든지 우리는 “화장실”을 찾아야 하는 경우가 옵니다. 미국 여행을 간 친구가 화장실을 찾기 위해서 어느 사람에게 물었습니다. Where can I find the toilet? : 화장실이 어디 있지요? 그런데 이 질문을 받은 사람은 당황한 표정을 감추지 못했습니다. 왜 그럴까요? 바로, toilet ~의 의미 때문입니다. 화장실은 분명히 toilet ~이라고 하는 게 맞는데. 무엇이 잘못된 것일까요? 화장실을 영어로. restroom, toilet, bathroom ~의 차이. 아래에서 살펴보겠습니다. ## 화장실 영어로. ## restroom, toilet, bathroom 차이 살펴보기. # 단어의 의미. restroom – (공공장소의) 화장실. bathroom – (가정용) 화장실, 욕실. restroom ~은 “화장실”이라는 뜻입니다. 호텔, 식당, 극장 등 공공장소에 있는 화장실을 의미합니다. 전 세계적으로 가장 보편적으로 쓰이는 단어라고 할 수 있습니다. 또한, 화장실 등을 갖춘 휴게실을 나타내기도 합니다. bathroom ~은 “화장실”이라는 뜻입니다. 보통 욕조가 있고 흔히 변기도 딸려 있는 “욕실”을 의미합니다. 주로 가정에 있는 화장실을 표현하기 때문에, 욕조나 샤워 박스가 있는 화장실이나, 욕조가 있고 흔히 변기도 딸려 있는 욕실을 뜻합니다. 양변기와 세면대만 있는 화장실은 half-bath. 욕조, 샤워, 변기, 세면대의 4가지를 갖춘 것을 full bathroom, 욕조가 없는 것을 3/4 bathroom. 특히, 미국에서는 bath ~를 욕실을 뜻으로 사용하며, 영국도 이와 비슷합니다. 영국 : bathroom은 세면대(sink), 변기(toilet), 욕조(bathtub) 또는 샤워룸(shower bath)이 설비되어 있으며, 욕조에는 반드시 샤워 커튼(shower curtain)을 설치하여 물이 욕조 밖으로 튀지 않게 합니다. 보통 직물로 된 매트(bath mat)를 욕조 밖에 깔고 목욕 전후에는 가운을 입습니다. 미국과는 달리 화장실이 독립되어 있는 경우가 많습니다. # 단어의 의미. toilet – 양변기, 화장실. toilet ~은 크게 두가지의 뜻을 가지고 있습니다. 먼저, 우리가 자주 쓰는 “화장실”이라는 뜻입니다. 이 단어는 영국을 비롯한 유럽에서 restroom ~을 대신합니다. 집안의 화장실을 뜻하기도 하며, 여러 개의 화장실이 작은 칸으로 나뉘어져 있는 공중 화장실을 뜻하기도 합니다. Every flat has its own bathroom and toilet. : 모든 빌라에는 자체 욕실 겸 화장실이 있다. public toilets. : 공중 화장실. 즉, 영국에서는 화장실이 갖추어진 공간을 toilet ~이라고 합니다. 하지만 또 하나의 뜻. toilet ~은 “양변기”를 의미합니다. 이것은 미국에서 쓰는 영어입니다. Have you flushed the toilet? : 너 변기에 물 내렸니? 만약, 미국에서 toilet ~을 찾는다면, 화장실을 찾는 것이 아니라 양변기를 찾는 것입니다. # 예문을 가지고 비교해보기. – restroom ~의 경우. (보편적인 화장실) 1. The restroom is around the corner in the hallway. 1: 화장실은 복도에서 모퉁이를 돌면 있다. 2. If you go straight, the restroom is on the right. 2: 쭉 가시면, 오른쪽에 화장실이 있어요. 3. Is this the way to the restroom? 3: 이쪽이 화장실로 가는 길입니까? – bathroom ~의 경우. (가정용 화장실, 욕실) 1. I have to go to the bathroom. 1: 나 화장실 좀 가야겠어. 2. The bathroom floor was running with water. 2: 욕실 바닥에는 물이 흥건했다. 3. There’s a bathroom off the main bedroom. 3: 욕실이 안방과 별도로 있다. – toilet ~의 경우. (미: 양변기, 영: 화장실) 1. Who’s in the toilet? 1: 화장실에 누가 있니? 2. The toilet will be free for poor people. 2: 이 화장실은 가난한 사람들에게 무료로 제공될 거래. 3. I forgot to flush the toilet. 3: 깜박 잊고 변기에 물을 내리지 않았다. # 영국식 toilet vs 미국식 bathroom 미국 영어에서는 그렇지 않지만 영국 영어에서는 화장실이 갖추어진 공간을 보통 toilet ~이라고 합니다. 미국 영어에서는 화장실을 갖춘 공간을 bathroom ~이라 하고, toilet ~이라는 말은 절대 쓰지 않습니다. Where can I find the toilet? : 화장실이 어디 있지요? 위의 문장을 영국에서 한다면 별 문제가 없지만, 미국에서 한다면 아래와 같은 해석이 됩니다. Where can I find the toilet? : 양변기는 어디 있지요? 화장실을 의미하는 단어 중, 미국식 영어와 영국식 영어를 가장 확실하게 구분하는 것이 바로 toilet ~이 아닐까 합니다. # 화장실의 또다른 표현. 개인 주택에 있는 이런 공간은 lavatory ~라고도 하고, 비격식적으로는 loo ~라고도 합니다. lavatory – 과거에는 영국에서 공중화장실을 지칭. 요즘은 “비행기 내”의 화장실을 의미. loo – 영국에서 화장실을 뜻하는 구어체. the john – 미국 구어체 영어. 화장실의 비격식 표현. : 수세식 화장실을 발명한 John Harrington 경의 이름에서 유래. 집 안의 아래층에 하나 더 있는 화장실은 cloakroom ~이라고 합니다. toilets, Gents(남성용) 또는 Ladies (여성용) 같은 단어들은 화장실이 여러 개 있는 작은 방이나 건물을 가리킬 때 씁니다. men’s room / the gents – 공중 화장실의 남성용 화장실. ladies’ room – 공중 화장실의 여성용 화장실. 화장실을 나타내는 일부 표지판에서는 WC 나 Public Conveniences (공중변소)라는 표현도 볼 수 있습니다. W.C. – water closet ~의 줄임말. 주로 양변기와 세면대가 있는 공중 화장실. : 요즘 영어권에서는 잘 쓰지 않으며, 일부 아시아 국가에서 화장실을 표기할 때 쓰는 표현. 이 외에도 washroom, C.R. ~이라는 표현도 있습니다. washroom – 캐나다에서 공중 화장실을 의미하는 단어. C.R. – comfort room ~의 줄임말. 필리핀에서 주로 쓰이는 화장실의 또 다른 표현. # 마치며. 화장실을 뜻하는 영어 단어는 매우 다양합니다. 대표적인 단어 세 가지를 살펴보면 다음과 같습니다. restroom – 공공장소의 화장실 : 가장 보편적인 단어. toilet – 화장실 : 미국 – 양변기. / 영국 – 화장실. bathroom – 가정의 화장실 : 주로 욕실이 포함된. 여기서 주의해야 할 단어는 toilet ~입니다. 어디서 쓰느냐에 따라 그 의미가 달라지니까요. 이처럼, restroom, toilet, bathroom 차이를 공부했습니다. 감사합니다.
“화장실”을 영어로?
“화장실”을 영어로? 우리말에서도 화장실이라는 표현은 다양하게 등장합니다. “뒷간, 변소, 해우소, 화장실” 등등의 다양한 말로 표현되는데요. 영어에서도 마찬가지로 화장실을 지칭하는 다양한 표현이 있답니다. 이번에는 그 내용을 한 번 살펴보도록 하지요. # 영어의 다양한 화장실 표현들… 우리말과 마찬가지로 영어에서도 화장실을 가리키는 다양한 표현이 있답니다. 아래에서 한 번 정리해보도록 하지요. THE RESTROOM THE BATHROOM THE WASHROOM THE LAVATORY THE TOILET THE LOO THE JOHN THE LITTLE BOY’S ROOM THE LITTLE GIRL’S ROOM THE LADIES ROOM THE WATER CLOSET(W.C) = 요즘에는 잘 쓰지 않는 오래된 표현 이렇게 다양한 표현들이 있습니다. 정말 많은 표현들이 있는데요. 이 중에서 가장 대중적으로 사용할 수 있는 표현은 “THE RESTROOM”과 “THE BATHROOM”이라고 할 수 있답니다. # THE LAVATORY / THE LOO = 주로 영국에서 사용하는 화장실 조금 더 살펴보면, “THE LAVATORY”라는 표현과 “THE LOO”라는 표현은 주로 영국에서 사용되는 표현이랍니다. 그래서 영국에서 만든 영화나 드라마를 보면 볼 수 있는 표현이기도 하지요. “LOO”는 왠지 “비데”가 생각이 나는 표현이기도 합니다. 아마도 “룰루비데” 같은 브랜드가 있기 때문이겠지요. # THE JOHN = 존? 존은 왜 항상 고통받는가… 또 한 가지 재미있는 표현은 바로 “사람 이름”인 “존(JOHN)”이 “화장실”을 가리키는 데 사용된다는 것입니다. 영어에서 “JOHN”은 정말 흔히 사용되는데요. 예전에 “갑남을녀”라는 내용과 “신원미상의 남자”를 가리키는 표현에서도 등장했던 적이 있지요. 그만큼, 흔히 사용되는 표현인 동시에 이름이라고 할 수 있답니다. # W.C = WATER CLOSET = 물이 있는 방 = 화장실 “W.C”라는 표현은 사실 이제는 영어에서 잘 쓰이지 않는 표현입니다. “W.C”는 수세식 변기가 처음으로 등장했을 때, 그것을 나타내기 위해서 사용한 표현인데요. 수세식 변소에는 물이 있었고, 그 이전의 변소에는 물이 없었으니, 이렇게 “WATER CLOSET”이라는 말로, “물이 있는 방”이라는 의미로 표현한 것이지요. 하지만, 이제는 “물이 있는 수세식 변소”가 대중화가 되어서, 굳이 잘 사용하지는 않는 아주 오래된 표현이랍니다. 그런데, 이상하게도 이 표현은 우리나라에서는 흔히 사용되었답니다. 공중 화장실을 가리키는 약자가 거의 W.C 였거든요. 그래도 지금은 우리나라에서도 점차 “W.C”를 사용하지 않고 다른 표현으로 바꾸고 있는 듯한 모습이랍니다. 여기까지, 화장실에 대한 다양한 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.
화장실 영어로 토일렛 말고 뭐라 해야 하나요? ::: 82cook.com 자유게시판
15 개의 댓글이 있습니다. 1. ㄹㄹ ‘11.4.30 9:20 AM (116.36.xxx.51) 워시룸 아닌가요? 외국에서 워시룸 많이 쓰던데요 토일렛으로 거의 안써요 2. plumtea ‘11.4.30 9:20 AM (122.32.xxx.11) w. c. 는 water closet이요. 3. 토일렛?W.C.? ‘11.4.30 9:22 AM (119.67.xxx.185) W.C.가 워터 클로짓이요? 물 옷장? 그럼 손씻는 곳…뭐 그런건가요? 물탱크? TT 학교 다닐때 저 영어 잘했는데, 너무 오래되어서 완전 맛이 갔는지 갈수록 모르겠네요 –; 4. 해우소는 ‘11.4.30 9:22 AM (219.250.xxx.210) bathroom , ladiesroom or mensroom . wc==water closet 5. 토일렛 ‘11.4.30 9:24 AM (24.68.xxx.83) 이라고 하는 사람은 없더라구요. ladies room(저는 여자니까), wash room, rest room 이정도로 부르던데요 6. 토일렛?W.C.? ‘11.4.30 9:25 AM (119.67.xxx.185) 아…제 딸아이가 영어유치원 다니는데 “May I go to the bathroom?” 이러던데..bathroom도 있네요. 그런데 왜 toilet이 교양없는 말이라면서 그걸 배웠을까요? 제가 외국에 산 것도 아니니 어디선가 배웠다는 건데 ^^; 7. ㅎ ‘11.4.30 9:26 AM (71.227.xxx.42) bath/restroom이요 toilet은요 말그대로 변기를 뜻하는데요 영국에선 화장실로사용해요 8. … ‘11.4.30 9:35 AM (124.153.xxx.226) restroom-공공의 개념, 일반적 개념, 남의 집에 가서 사용할때도 씀 bathroom-개인집의 화장실 toilet-한국 일본에서 잘 쓰는데 쓰지 마세요 걍 변기통개념 wc-water closet 이것도 쓰지 마세요 영국왕실에서 특허내서 쓴 변기물통인가?하여튼 그렇다네요 ebs한일쌤이라고 전에 설명한 적 있어요^^ 9. 곁다리 질문 ‘11.4.30 9:47 AM (183.98.xxx.244) eau de toilette의 toilette이 toilet인가요? 10. 사용에 따라서 ‘11.4.30 9:52 AM (122.34.xxx.48) 달리 부르죠. 한국에서도 화장실간다고하기 좀 뭐하면 화장 고치고 온다고 하는 것처럼 Powder Room(화장을 고치는 곳)이라고 쓰기도 하고요 보편적으로 공공화장실은 Restroom이라고 하고 ladies room, wash room이라고 많이 사용해요. 가정에 있는 화장실만 bathroom이라고 합니다. toilet하고 WC는 정말 웃기는 말이죠… 윗님 말처럼 WC는 영국 황실에 있는 변기물통 회사명입니다. Toilet은 그냥 변기… 나 변기에 간다…쩝–;; 11. 주황파프리카 ‘11.4.30 10:04 AM (122.35.xxx.111) W.C는 water closet로 말 그대로 수세식변기라는 뜻이예요. Lavatory경우에는 영국에서 화장실로 쓰이는 단어로 세면장이라고 뜻하기도 합니다, Toilet도 화장실을 뜻하는 말이 맞긴한데여 단 ,영국에서 주로 쓰이는 단어로 공중화장실이라는 뜻으로 쓰이죠 미국의 경우에는 Restroom이 공중화장실이라는 뜻으로 쓰입니다. 즉!!! ▶ W.C는 수세식 변기를 말해요. ▶ Bathroom은 일반적 가정의 화장실을 말합니다. ▶ Lavatory와 Restroom는 영국과 미국에서 쓰이는 세면장 또는 공중화장실 인 것이죠 12. 앰버크로니클 ‘11.4.30 10:59 AM (222.120.xxx.106) 정리하면, 영국에서 공중 화장실 이야기하실 땐,Lavatory 변기통,변소 이야기하고 싶으실 땐, loo W.C 는 수세식 변기를 뜻하는 역사적 의미가 있어서요. 푸세식에서 수세식으로 바뀔 때, 그걸 강조하려다, 잘못 상용화된 케이스. 요새 화장실에는 붙이면 참 저렴한 표현이 되는 것이고요. 미국에서 공중 화장실 이야기하실 땐 Restroom, 가정집에서는 보통 샤워시설이나 욕조가 있기 때문에, Bathroom. Toilet은 변기통. 어른이 화장실가면서 Toilet 이나 loo라고 이야기하면 참 저렴하지만 유아들은 괜찮습니다. 유아들은 변기통을 많이 쓰잖아요.^^ eau de toilette의 toilette이 toilet이 아니고요. toilet은 toilettes 입니다. 그런데 발음은 같아요.ㅎㅎ 역사적 어원은 같습니다. 13. . ‘11.4.30 11:02 AM (14.52.xxx.167) 토일렛은 변기통 그 자체를 얘기하는 거구요 ^^;;; bathroom은 가정에 있는 목욕통 있는 화장실을 연상케 하죠. 14. 흠.. ‘11.4.30 2:34 PM (70.66.xxx.39) 저는 토일렛이라고 쓰는 것도 일상적으로 꽤 듣긴 했는데 가장 일반적으로 많이 쓰는 말은 washroom인 것 같아요. 젤 많이 들어요.
toilet은 ‘화장실’이 아니라 ‘변기’라는 뜻입니다
큰사진보기 ▲ 화장실 표지판 ⓒ 소준섭 관련사진보기 백화점 같은 곳에 가서 화장실을 찾으면 그 표시가 toilet으로 되어 있다. 그리고 우리는 지금까지 이 toilet이라는 영어 단어에 아무런 의심을 가지지 않았다.하지만 미국을 비롯한 북미 지역에서 이 toilet은 우리가 생각하는 ‘화장실’이 아니고 바로 ‘변기’ 그 자체를 의미하는 말이다. 그러니 미국에서 toilet이 어디냐고 묻게 된다면, 민망한 장면이 연출될 수밖에 없다.미국에서 ‘화장실’의 의미로 사용하는 단어는 바로 bathroom이다. 물론 완곡한 표현이다. ‘공중화장실’의 경우에는 restroom이라는 단어를 사용하고, 이밖에 ladies room, men’s room, wemen’s room을 사용한다. 캐나다에서는 ‘공중화장실’에 washroom이라는 단어를 사용한다.다만 영국에서는 restroom과 함께 toilet 혹은 lavatory이라는 용어가 사용된다. lavatory가 가장 일반적으로 사용된다.본래 toilet이라는 영어는 프랑스어 toilette에서 유래한 말로서 ‘화장’이나 ‘몸치장’의 의미를 지니고 있다. ‘화장실’이라는 용어(이 말은 일본에서 만든 ‘화제한어'(和製漢語)이다)는 이로부터 유래된 것이다.한편 화장실을 의미하는 또 하나의 표지판은 바로 W.C.이다. 이 W.C.는 water closet이라는 두 단어의 앞 글자로 만든 용어다.closet은 ‘옷을 걸어놓는 곳’을 의미하며, 훗날 수세식 화장실이 생겼을 때 앞에 water를 붙여 water closet이라는 용어가 만들어졌다. W.C.라는 말은 현재 영미권에서 사용되지 않고 있다. 독일에서는 여전히 통용될 수 있다.toilet(トイレ)이나 W.C. 모두 일본식 영어다. 일본식 영어는 이렇게 우리 생활 곳곳에 깊숙이 들어와 있다.
There’s a Boy in the Girls’ Bathroom 여자화장실에 남자가 있다고?
미국에서 가장 인기 있는 동화 작가 중 한 사람이다. 1954년 미국 뉴욕에서 태어났으며 『호밀밭의 파수꾼』으로 유명한 J. D. 샐린저와 『제5도살장』의 작가 커트 보네거트를 알게 되면서 문학의 매력에 빠져들었다. 1978년 학생 시절 초등학교 보조 교사로 일한 경험을 살려 쓴 『웨이싸이드 학교』를 발표하면서 작가로 데뷔했다. 1980년 로스쿨을 졸업한 뒤 변호사 겸 작가로 일하다가, 독자들의 뜨거운 호응 덕에… 미국에서 가장 인기 있는 동화 작가 중 한 사람이다. 1954년 미국 뉴욕에서 태어났으며 『호밀밭의 파수꾼』으로 유명한 J. D. 샐린저와 『제5도살장』의 작가 커트 보네거트를 알게 되면서 문학의 매력에 빠져들었다. 1978년 학생 시절 초등학교 보조 교사로 일한 경험을 살려 쓴 『웨이싸이드 학교』를 발표하면서 작가로 데뷔했다. 1980년 로스쿨을 졸업한 뒤 변호사 겸 작가로 일하다가, 독자들의 뜨거운 호응 덕에 1989년부터 전업 작가의 길을 걷고 있다. 1999년 뉴베리 상을 수상한 작품 『구덩이』를 비롯하여 『웨이싸이드 학교』 시리즈와 『작은 발걸음』, 『Someday 섬데이』, 『못 믿겠다고?』, 『개는 농담을 하지 않는다』, 『그냥 한 번 해 봐!』,『여자 화장실에 남자가 있다고?』, 『The Boy 얼굴을 잃어버린 소년』, 『마빈 레드포스트(빨간머리 마빈의 이야기)』 시리즈 등 20여 권의 어린이책을 썼다. 그가 미국 아동문학에서 차지하는 비중은 그의 개인사와 작품 세계를 다룬 책 『Louis Sachar』(Greene, Meg, Rosen Pub Group 2003)가 출판된 것만 봐도 알 수 있을 정도이다. 그는 현재 텍사스에서 딸과 그리고 학교 컨설턴트인 아내와 함께 살고 있다.
키워드에 대한 정보 화장실 영어 읽기
다음은 Bing에서 화장실 영어 읽기 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.
이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!
사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 [생활영어] 화장실 여자칸/남자칸 구별하는 방법 _ \”W\” vs \”M\”, \”L\” vs \”G\”
영어 기초
영어읽는방법
영어발음기호읽는법
영어 읽는법
영어 읽기
기초영어읽기
영어단어 읽는ㄴ법
영어 기초 발음
생활영어
40대
50대
60대
60대 이상
만학도
만학도 영어
50대 영어
[생활영어] #화장실 #여자칸/남자칸 #구별하는 #방법 #_ #\”W\” #vs #\”M\”, #\”L\” #vs #\”G\”YouTube에서 화장실 영어 읽기 주제의 다른 동영상 보기
주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 [생활영어] 화장실 여자칸/남자칸 구별하는 방법 _ \”W\” vs \”M\”, \”L\” vs \”G\” | 화장실 영어 읽기, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.
[화장실을 뜻하는 영어단어] 요즘 화장실들은 영어로 표시되어 있는거 알고 계신가요? ㅣ이젠 화장실 찾기 짱! 쉬워용 468 개의 새로운 답변이 업데이트되었습니다. – Ro.taphoamini.com
We are using cookies to give you the best experience on our website.
You can find out more about which cookies we are using or switch them off in settings.
키워드에 대한 정보 화장실 영어 읽기
다음은 Bing에서 화장실 영어 읽기 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.
이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!
사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 [화장실을 뜻하는 영어단어] 요즘 화장실들은 영어로 표시되어 있는거 알고 계신가요? ㅣ이젠 화장실 찾기 짱! 쉬워용
- 동영상
- 공유
- 카메라폰
- 동영상폰
- 무료
- 올리기
YouTube에서 화장실 영어 읽기 주제의 다른 동영상 보기
주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 [화장실을 뜻하는 영어단어] 요즘 화장실들은 영어로 표시되어 있는거 알고 계신가요? ㅣ이젠 화장실 찾기 짱! 쉬워용 | 화장실 영어 읽기, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.